Закрити
Макс. 500 повідомлень.
Comic übersetzen
від rano, 20 квітня 2009 р.
Повідомлення: 1050
Мова: Deutsch
MikeDee (Переглянути профіль) 16 травня 2009 р. 17:38:24
rano (Переглянути профіль) 17 травня 2009 р. 13:26:01
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (Переглянути профіль) 17 травня 2009 р. 14:31:25
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (Переглянути профіль) 17 травня 2009 р. 14:55:27
wuerfel (Переглянути профіль) 17 травня 2009 р. 22:14:08
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (Переглянути профіль) 17 травня 2009 р. 22:15:22
wuerfel (Переглянути профіль) 17 травня 2009 р. 22:19:44
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (Переглянути профіль) 18 травня 2009 р. 03:56:29
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (Переглянути профіль) 18 травня 2009 р. 04:11:25
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (Переглянути профіль) 18 травня 2009 р. 04:19:22
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.