Więcej

Zamknięte
Maks. 500 wiadomości.

Comic übersetzen

od rano, 20 kwietnia 2009

Wpisy: 1050

Język: Deutsch

MikeDee (Pokaż profil) 16 maja 2009, 17:38:24

warum nicht einfach grandigis? pliigis kommt mir falsch vor, ich verbinde es ehr mit der Anzahl oder sowas (vermehren)

rano (Pokaż profil) 17 maja 2009, 13:26:01

ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)

http://www.komiksoj.net.tf/

passt das soweit?

KoLonJaNo (Pokaż profil) 17 maja 2009, 14:31:25

Hallo!

rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)

http://www.komiksoj.net.tf/

passt das soweit?
Also, egala passt da wirklich nicht.

Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.

Mein Vorschlag:

Ien [ajn] und Samloken

Kolonjano

rano (Pokaż profil) 17 maja 2009, 14:55:27

hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!

wuerfel (Pokaż profil) 17 maja 2009, 22:14:08

Doch, Doppelkonsonanten gibt es. Am bekanntesten:

fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)

wuerfel (Pokaż profil) 17 maja 2009, 22:15:22

Wenn es um die Anzahl geht heißt es plurigi.

wuerfel (Pokaż profil) 17 maja 2009, 22:19:44

rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!
Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?

Oder ganz sprachmutig "samen"?

wuerfel (Pokaż profil) 18 maja 2009, 03:56:29

Nun ankaŭ mi ŝatas traduki.

http://nichtlustig.de/toondb/090427.html

Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …

Ho, jen venas jam la lafo.

wuerfel (Pokaż profil) 18 maja 2009, 04:11:25

http://nichtlustig.de/toondb/090319.html

Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.

wuerfel (Pokaż profil) 18 maja 2009, 04:19:22

Mia plej ŝatata:
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html

Ĉio estas stelpolvo!

Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.

Wróć do góry