إلى المحتويات

مغلق
الرسائل كحد أقصى 500

Famaj frazoj

من Eddycgn, 3 يناير، 2010

المشاركات: 736

لغة: Esperanto

Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 5 مارس، 2010 6:46:00 م

Abras:Eble Søren Kierkegaard?
Søren Kierkegaard estas korekta.

Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 7 مارس، 2010 3:17:17 م

@abras
Teodozio?

Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 18 مارس، 2010 9:49:47 ص

Kiu diris (ne estas certe ke ŝi diris tion):

Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?

arcxjo (عرض الملف الشخصي) 18 مارس، 2010 3:35:38 م

Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?
Eble Marie Antoinette?

astroly (عرض الملف الشخصي) 18 مارس، 2010 4:09:30 م

Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?
Ĉu ne estas
brioŝojn, kun ŝ ?

Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 18 مارس، 2010 6:08:53 م

@arĉjo
Marie Antoinette estas korekte.
Via vico nun.

@astroly
mi trovis "brioĉo" en mia vortaro. Eble ankaŭ "brioŝo" estas ĝusta.

Espi (عرض الملف الشخصي) 18 مارس، 2010 8:45:34 م

Eddycgn:mi trovis "brioĉo" en mia vortaro. Eble ankaŭ "brioŝo" estas ĝusta.
Saluton Eddi,

al mi nur brioĉo (fajna feĉobakaĵo el Francujo) estas konata; brioŝon mi nenie trovis.

Amike
K-P

arcxjo (عرض الملف الشخصي) 18 مارس، 2010 9:39:57 م

Kiu skribis:

"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"

arcxjo (عرض الملف الشخصي) 20 مارس، 2010 1:32:59 م

"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"
Helpeto: en angla lingvo la grasigita frazo laŭvorte signifas "hundojn de milito".

Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 20 مارس، 2010 8:17:02 م

arĉjo:
"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"
Helpeto: en angla lingvo la grasigita frazo laŭvorte signifas "hundojn de milito".
Ĉu Cezaro parolis la anglan? rido.gif
Estus interese scii kiel resonis la angla antaŭ du mil jaroj!

عودة للاعلى