Closed
Max. 500 messages.
Famaj frazoj
by Eddycgn, January 3, 2010
Messages: 736
Language: Esperanto
Eddycgn (User's profile) March 5, 2010, 6:46:00 PM
Abras:Eble Søren Kierkegaard?Søren Kierkegaard estas korekta.
Eddycgn (User's profile) March 7, 2010, 3:17:17 PM
Teodozio?
Eddycgn (User's profile) March 18, 2010, 9:49:47 AM
Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?
arcxjo (User's profile) March 18, 2010, 3:35:38 PM
Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?Eble Marie Antoinette?
astroly (User's profile) March 18, 2010, 4:09:30 PM
Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?Ĉu ne estas
brioŝojn, kun ŝ ?
Eddycgn (User's profile) March 18, 2010, 6:08:53 PM
Marie Antoinette estas korekte.
Via vico nun.
@astroly
mi trovis "brioĉo" en mia vortaro. Eble ankaŭ "brioŝo" estas ĝusta.
Espi (User's profile) March 18, 2010, 8:45:34 PM
Eddycgn:mi trovis "brioĉo" en mia vortaro. Eble ankaŭ "brioŝo" estas ĝusta.Saluton Eddi,
al mi nur brioĉo (fajna feĉobakaĵo el Francujo) estas konata; brioŝon mi nenie trovis.
Amike
K-P
arcxjo (User's profile) March 18, 2010, 9:39:57 PM
"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"
arcxjo (User's profile) March 20, 2010, 1:32:59 PM
"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"Helpeto: en angla lingvo la grasigita frazo laŭvorte signifas "hundojn de milito".
Eddycgn (User's profile) March 20, 2010, 8:17:02 PM
arĉjo:Ĉu Cezaro parolis la anglan?"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"Helpeto: en angla lingvo la grasigita frazo laŭvorte signifas "hundojn de milito".
Estus interese scii kiel resonis la angla antaŭ du mil jaroj!