Skip to the content

Closed
Max. 500 messages.

Famaj frazoj

by Eddycgn, January 3, 2010

Messages: 736

Language: Esperanto

Eddycgn (User's profile) March 5, 2010, 6:46:00 PM

Abras:Eble Søren Kierkegaard?
Søren Kierkegaard estas korekta.

Eddycgn (User's profile) March 7, 2010, 3:17:17 PM

@abras
Teodozio?

Eddycgn (User's profile) March 18, 2010, 9:49:47 AM

Kiu diris (ne estas certe ke ŝi diris tion):

Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?

arcxjo (User's profile) March 18, 2010, 3:35:38 PM

Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?
Eble Marie Antoinette?

astroly (User's profile) March 18, 2010, 4:09:30 PM

Se ili ne havas panon, kial ili ne manĝas brioĉojn?
Ĉu ne estas
brioŝojn, kun ŝ ?

Eddycgn (User's profile) March 18, 2010, 6:08:53 PM

@arĉjo
Marie Antoinette estas korekte.
Via vico nun.

@astroly
mi trovis "brioĉo" en mia vortaro. Eble ankaŭ "brioŝo" estas ĝusta.

Espi (User's profile) March 18, 2010, 8:45:34 PM

Eddycgn:mi trovis "brioĉo" en mia vortaro. Eble ankaŭ "brioŝo" estas ĝusta.
Saluton Eddi,

al mi nur brioĉo (fajna feĉobakaĵo el Francujo) estas konata; brioŝon mi nenie trovis.

Amike
K-P

arcxjo (User's profile) March 18, 2010, 9:39:57 PM

Kiu skribis:

"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"

arcxjo (User's profile) March 20, 2010, 1:32:59 PM

"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"
Helpeto: en angla lingvo la grasigita frazo laŭvorte signifas "hundojn de milito".

Eddycgn (User's profile) March 20, 2010, 8:17:02 PM

arĉjo:
"Kaj la spirit' venĝema de Cezaro [...] kriante "Buĉu!" la militajn hundojn ellasos"
Helpeto: en angla lingvo la grasigita frazo laŭvorte signifas "hundojn de milito".
Ĉu Cezaro parolis la anglan? rido.gif
Estus interese scii kiel resonis la angla antaŭ du mil jaroj!

Back to the top