ورود به محتوا

“Il y a des mots qui font vivre” esperante

از StefKo, 15 سپتامبر 2019

پست‌ها: 12

زبان: Esperanto

nornen (نمایش مشخصات) 19 سپتامبر 2019،‏ 19:46:46

StefKo:
nornen:"Estas vortoj vivigantaj"?
Kial ne kurte "vivigaj"?
Jes, kial ne?

Zam_franca (نمایش مشخصات) 19 سپتامبر 2019،‏ 20:40:16

Nu mi ne scias sed la plej bona traduko certe estas "kiuj vivigas", ĉar la verbo "faire" (tie "font") volas diri, tie, igi

بازگشت به بالا