Į turinį

“Il y a des mots qui font vivre” esperante

StefKo, 2019 m. rugsėjis 15 d.

Žinutės: 12

Kalba: Esperanto

nornen (Rodyti profilį) 2019 m. rugsėjis 19 d. 19:46:46

StefKo:
nornen:"Estas vortoj vivigantaj"?
Kial ne kurte "vivigaj"?
Jes, kial ne?

Zam_franca (Rodyti profilį) 2019 m. rugsėjis 19 d. 20:40:16

Nu mi ne scias sed la plej bona traduko certe estas "kiuj vivigas", ĉar la verbo "faire" (tie "font") volas diri, tie, igi

Atgal į pradžią