Sisu juurde

“Il y a des mots qui font vivre” esperante

kelle poolt StefKo, 15. september 2019

Postitused: 12

Keel: Esperanto

nornen (Näita profiili) 19. september 2019 19:46.46

StefKo:
nornen:"Estas vortoj vivigantaj"?
Kial ne kurte "vivigaj"?
Jes, kial ne?

Zam_franca (Näita profiili) 19. september 2019 20:40.16

Nu mi ne scias sed la plej bona traduko certe estas "kiuj vivigas", ĉar la verbo "faire" (tie "font") volas diri, tie, igi

Tagasi üles