შინაარსის ნახვა

“Il y a des mots qui font vivre” esperante

StefKo-ისა და 15 სექტემბერი, 2019-ის მიერ

შეტყობინებები: 12

ენა: Esperanto

nornen (მომხმარებლის პროფილი) 19 სექტემბერი, 2019 19:46:46

StefKo:
nornen:"Estas vortoj vivigantaj"?
Kial ne kurte "vivigaj"?
Jes, kial ne?

Zam_franca (მომხმარებლის პროფილი) 19 სექტემბერი, 2019 20:40:16

Nu mi ne scias sed la plej bona traduko certe estas "kiuj vivigas", ĉar la verbo "faire" (tie "font") volas diri, tie, igi

ზემოთ დაბრუნება