前往目錄

“Il y a des mots qui font vivre” esperante

貼文者: StefKo, 2019年9月15日

訊息: 12

語言: Esperanto

nornen (顯示個人資料) 2019年9月19日下午7:46:46

StefKo:
nornen:"Estas vortoj vivigantaj"?
Kial ne kurte "vivigaj"?
Jes, kial ne?

Zam_franca (顯示個人資料) 2019年9月19日下午8:40:16

Nu mi ne scias sed la plej bona traduko certe estas "kiuj vivigas", ĉar la verbo "faire" (tie "font") volas diri, tie, igi

回到上端