Naar de inhoud

“Il y a des mots qui font vivre” esperante

door StefKo, 15 september 2019

Berichten: 12

Taal: Esperanto

nornen (Profiel tonen) 19 september 2019 19:46:46

StefKo:
nornen:"Estas vortoj vivigantaj"?
Kial ne kurte "vivigaj"?
Jes, kial ne?

Zam_franca (Profiel tonen) 19 september 2019 20:40:16

Nu mi ne scias sed la plej bona traduko certe estas "kiuj vivigas", ĉar la verbo "faire" (tie "font") volas diri, tie, igi

Terug naar boven