Helpu min al traduki "tio" ekde la angla.
ya PipoLibera, 25 Februari 2012
Ujumbe: 6
Lugha: Esperanto
PipoLibera (Wasifu wa mtumiaji) 25 Februari 2012 3:14:26 alasiri
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
ratkaptisto (Wasifu wa mtumiaji) 25 Februari 2012 3:38:36 alasiri
PipoLibera:Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".Se vi donos iom amo, vi povas ricevi iom (amo) de via propra "
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 25 Februari 2012 4:24:02 alasiri
PipoLibera (Wasifu wa mtumiaji) 25 Februari 2012 4:28:12 alasiri
darkweasel:Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.Pardonu mia azena kapo... sed ne sukcesas kompreni la senso...Ĉu iu povus "diru" ĝin hispane?... .
Laŭ tia respondo estos: "Si das algo de amor, podrás recibir algo de amor"... Ĉu ne?
Hyperboreus (Wasifu wa mtumiaji) 25 Februari 2012 8:56:27 alasiri
PipoLibera (Wasifu wa mtumiaji) 27 Februari 2012 12:01:11 asubuhi
Dank