Więcej

Helpu min al traduki "tio" ekde la angla.

od PipoLibera, 25 lutego 2012

Wpisy: 6

Język: Esperanto

PipoLibera (Pokaż profil) 25 lutego 2012, 15:14:26

Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.

ratkaptisto (Pokaż profil) 25 lutego 2012, 15:38:36

PipoLibera:Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
Se vi donos iom amo, vi povas ricevi iom (amo) de via propra "

darkweasel (Pokaż profil) 25 lutego 2012, 16:24:02

Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.

PipoLibera (Pokaż profil) 25 lutego 2012, 16:28:12

darkweasel:Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.
Pardonu mia azena kapo... sed ne sukcesas kompreni la senso...Ĉu iu povus "diru" ĝin hispane?... malgajo.gif demando.gif.

Laŭ tia respondo estos: "Si das algo de amor, podrás recibir algo de amor"... Ĉu ne?

Hyperboreus (Pokaż profil) 25 lutego 2012, 20:56:27

Forigite

PipoLibera (Pokaż profil) 27 lutego 2012, 00:01:11

Dankon amikojn... mia dubo estis principe ĉe la senso el ".. of your own"... sed dankon al vi mi pensas ke nun kompernas.
Dank

Wróć do góry