К содержанию

Helpu min al traduki "tio" ekde la angla.

от PipoLibera, 25 февраля 2012 г.

Сообщений: 6

Язык: Esperanto

PipoLibera (Показать профиль) 25 февраля 2012 г., 15:14:26

Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.

ratkaptisto (Показать профиль) 25 февраля 2012 г., 15:38:36

PipoLibera:Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
Se vi donos iom amo, vi povas ricevi iom (amo) de via propra "

darkweasel (Показать профиль) 25 февраля 2012 г., 16:24:02

Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.

PipoLibera (Показать профиль) 25 февраля 2012 г., 16:28:12

darkweasel:Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.
Pardonu mia azena kapo... sed ne sukcesas kompreni la senso...Ĉu iu povus "diru" ĝin hispane?... malgajo.gif demando.gif.

Laŭ tia respondo estos: "Si das algo de amor, podrás recibir algo de amor"... Ĉu ne?

Hyperboreus (Показать профиль) 25 февраля 2012 г., 20:56:27

Forigite

PipoLibera (Показать профиль) 27 февраля 2012 г., 0:01:11

Dankon amikojn... mia dubo estis principe ĉe la senso el ".. of your own"... sed dankon al vi mi pensas ke nun kompernas.
Dank

Наверх