לתוכן העניינים

Helpu min al traduki "tio" ekde la angla.

של PipoLibera, 25 בפברואר 2012

הודעות: 6

שפה: Esperanto

PipoLibera (הצגת פרופיל) 25 בפברואר 2012, 15:14:26

Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.

ratkaptisto (הצגת פרופיל) 25 בפברואר 2012, 15:38:36

PipoLibera:Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
Se vi donos iom amo, vi povas ricevi iom (amo) de via propra "

darkweasel (הצגת פרופיל) 25 בפברואר 2012, 16:24:02

Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.

PipoLibera (הצגת פרופיל) 25 בפברואר 2012, 16:28:12

darkweasel:Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.
Pardonu mia azena kapo... sed ne sukcesas kompreni la senso...Ĉu iu povus "diru" ĝin hispane?... malgajo.gif demando.gif.

Laŭ tia respondo estos: "Si das algo de amor, podrás recibir algo de amor"... Ĉu ne?

Hyperboreus (הצגת פרופיל) 25 בפברואר 2012, 20:56:27

Forigite

PipoLibera (הצגת פרופיל) 27 בפברואר 2012, 00:01:11

Dankon amikojn... mia dubo estis principe ĉe la senso el ".. of your own"... sed dankon al vi mi pensas ke nun kompernas.
Dank

לראש הדף