შინაარსის ნახვა

Helpu min al traduki "tio" ekde la angla.

PipoLibera-ისა და 25 თებერვალი, 2012-ის მიერ

შეტყობინებები: 6

ენა: Esperanto

PipoLibera (მომხმარებლის პროფილი) 25 თებერვალი, 2012 15:14:26

Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.

ratkaptisto (მომხმარებლის პროფილი) 25 თებერვალი, 2012 15:38:36

PipoLibera:Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
Se vi donos iom amo, vi povas ricevi iom (amo) de via propra "

darkweasel (მომხმარებლის პროფილი) 25 თებერვალი, 2012 16:24:02

Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.

PipoLibera (მომხმარებლის პროფილი) 25 თებერვალი, 2012 16:28:12

darkweasel:Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.
Pardonu mia azena kapo... sed ne sukcesas kompreni la senso...Ĉu iu povus "diru" ĝin hispane?... malgajo.gif demando.gif.

Laŭ tia respondo estos: "Si das algo de amor, podrás recibir algo de amor"... Ĉu ne?

Hyperboreus (მომხმარებლის პროფილი) 25 თებერვალი, 2012 20:56:27

Forigite

PipoLibera (მომხმარებლის პროფილი) 27 თებერვალი, 2012 00:01:11

Dankon amikojn... mia dubo estis principe ĉe la senso el ".. of your own"... sed dankon al vi mi pensas ke nun kompernas.
Dank

ზემოთ დაბრუნება