Come undone
ya nigra_rivereto, 23 Oktoba 2013
Ujumbe: 3
Lugha: Esperanto
nigra_rivereto (Wasifu wa mtumiaji) 23 Oktoba 2013 1:17:47 alasiri
Kiel traduki tiun anglan esprimon al Esperanto?
Google-tradukilo tradukas ĝin al Esperanto kiel “malnodiĝis” kaj al la portugala kiel “desfeito” (malfarita). Mi pensas, ke tiuj tradukoj eble ne estas bonaj.
Laŭ la enreta vortaro WordReference “come undone” signifas (figurasence) en la portugala “perder o controle” (perdi la memregon)
Duko (Wasifu wa mtumiaji) 24 Oktoba 2013 9:01:52 asubuhi
Nile (Wasifu wa mtumiaji) 24 Oktoba 2013 10:00:02 alasiri
Undo(en tiu okazo) signifas krude "dispreni".
La vorto "come" en tiu okazo signifas "become", aŭ iĝi.
Do, "to come undone" signifas malmunt-it-iĝas aŭ dis-er-iĝi.