Aportes: 5
Idioma: English
vaaspuhr (Mostrar perfil) 5 de mayo de 2016 05:17:46
nornen (Mostrar perfil) 5 de mayo de 2016 06:24:50
bryku (Mostrar perfil) 5 de mayo de 2016 18:20:13
vaaspuhr:to each his ownal ĉiu sian parton
Alkanadi (Mostrar perfil) 8 de mayo de 2016 08:09:02
vaaspuhr:to each his ownTion, kion oni volas.
nornen (Mostrar perfil) 8 de mayo de 2016 08:10:48
bryku:Is this correct?vaaspuhr:to each his ownal ĉiu sian parton
I thought that si' always referred to the subject (mentioned or not) of the containing clause.
It works in Latin: suum cuique.
But is this proper Esperanto?