Viestejä: 5
Kieli: English
vaaspuhr (Näytä profiilli) 5. toukokuuta 2016 5.17.46
nornen (Näytä profiilli) 5. toukokuuta 2016 6.24.50
bryku (Näytä profiilli) 5. toukokuuta 2016 18.20.13
vaaspuhr:to each his ownal ĉiu sian parton
Alkanadi (Näytä profiilli) 8. toukokuuta 2016 8.09.02
vaaspuhr:to each his ownTion, kion oni volas.
nornen (Näytä profiilli) 8. toukokuuta 2016 8.10.48
bryku:Is this correct?vaaspuhr:to each his ownal ĉiu sian parton
I thought that si' always referred to the subject (mentioned or not) of the containing clause.
It works in Latin: suum cuique.
But is this proper Esperanto?