to miss
از daddysgirl, 13 مارس 2011
پستها: 13
زبان: English
Evildela (نمایش مشخصات) 14 مارس 2011، 5:00:56
I like to say "Mi sentas vian mankon" when I miss someone
sudanglo (نمایش مشخصات) 14 مارس 2011، 11:15:31
En la Tekstaro the usage of manki is overwhelmingly in a non-sentimental way.
But I can't see that 'vi mankis al mi, Susan' wouldn't be understood sentimentally because in what other way could you experience the mankon.
Of course, 'we missed you at the party' in English is open to two different interpretations. But for one of these you might well say 'ni maltrafis vin' in Esperanto, leaving 'manki' for the other meaning.
But I can't see that 'vi mankis al mi, Susan' wouldn't be understood sentimentally because in what other way could you experience the mankon.
Of course, 'we missed you at the party' in English is open to two different interpretations. But for one of these you might well say 'ni maltrafis vin' in Esperanto, leaving 'manki' for the other meaning.
Miland (نمایش مشخصات) 14 مارس 2011، 12:09:54
dombola:Mi vere ne saudadas.