to miss
від daddysgirl, 13 березня 2011 р.
Повідомлення: 13
Мова: English
Evildela (Переглянути профіль) 14 березня 2011 р. 05:00:56
sudanglo (Переглянути профіль) 14 березня 2011 р. 11:15:31
But I can't see that 'vi mankis al mi, Susan' wouldn't be understood sentimentally because in what other way could you experience the mankon.
Of course, 'we missed you at the party' in English is open to two different interpretations. But for one of these you might well say 'ni maltrafis vin' in Esperanto, leaving 'manki' for the other meaning.
Miland (Переглянути профіль) 14 березня 2011 р. 12:09:54
dombola:Mi vere ne saudadas.