to miss
ya daddysgirl, 13 Machi 2011
Ujumbe: 13
Lugha: English
Evildela (Wasifu wa mtumiaji) 14 Machi 2011 5:00:56 asubuhi
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 14 Machi 2011 11:15:31 asubuhi
But I can't see that 'vi mankis al mi, Susan' wouldn't be understood sentimentally because in what other way could you experience the mankon.
Of course, 'we missed you at the party' in English is open to two different interpretations. But for one of these you might well say 'ni maltrafis vin' in Esperanto, leaving 'manki' for the other meaning.
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 14 Machi 2011 12:09:54 alasiri
dombola:Mi vere ne saudadas.