to miss
daddysgirl,2011年3月13日の
メッセージ: 13
言語: English
Evildela (プロフィールを表示) 2011年3月14日 5:00:56
I like to say "Mi sentas vian mankon" when I miss someone
sudanglo (プロフィールを表示) 2011年3月14日 11:15:31
En la Tekstaro the usage of manki is overwhelmingly in a non-sentimental way.
But I can't see that 'vi mankis al mi, Susan' wouldn't be understood sentimentally because in what other way could you experience the mankon.
Of course, 'we missed you at the party' in English is open to two different interpretations. But for one of these you might well say 'ni maltrafis vin' in Esperanto, leaving 'manki' for the other meaning.
But I can't see that 'vi mankis al mi, Susan' wouldn't be understood sentimentally because in what other way could you experience the mankon.
Of course, 'we missed you at the party' in English is open to two different interpretations. But for one of these you might well say 'ni maltrafis vin' in Esperanto, leaving 'manki' for the other meaning.