mortperi
de alonsososo, 29 de març de 2011
Missatges: 14
Llengua: Esperanto
alonsososo (Mostra el perfil) 29 de març de 2011 19.58.05
Por mi tio estas duobligi la sencon de vorto. Aŭ ne?
Miland (Mostra el perfil) 29 de març de 2011 20.32.52
Scalex (Mostra el perfil) 30 de març de 2011 6.43.39
Eble ŝi estas eksulo. Eble ŝi ĉesis esti aŭ nun malvivas ...
le_chaz (Mostra el perfil) 30 de març de 2011 8.48.40
Miland:Vi pravas. Ne ekzistas la verbo mortperi.Des malpli, ke la radiko estas "perei", ne "peri".
Altebrilas (Mostra el perfil) 30 de març de 2011 12.47.32
alonsososo (Mostra el perfil) 30 de març de 2011 18.47.39
Altebrilas:"mortperi" signifas "esti peranto pri morto". ĉu speco de murdisto?Dankon al ĉiuj pro viaj ideoj. Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."
darkweasel (Mostra el perfil) 30 de març de 2011 18.49.04
alonsososo:Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."La fino de tiu frazo estu tamen aŭ aŭt(o)akcidento aŭ aŭta akcidento. Ankaŭ tiu uzo de per ŝajnas stranga, mi preferus pro.
Miland (Mostra el perfil) 30 de març de 2011 19.14.59
alonsososo (Mostra el perfil) 31 de març de 2011 8.59.41
alonsososo (Mostra el perfil) 31 de març de 2011 14.55.47
alonsososo:Dankon denove. Mi povas vidi ke lingvo estis ĉiam diskuta kaj ne tiel simpla.