본문으로

mortperi

글쓴이: alonsososo, 2011년 3월 29일

글: 14

언어: Esperanto

alonsososo (프로필 보기) 2011년 3월 29일 오후 7:58:05

Iam mi skribis "Ŝi mortis..." Tiam iu plibonigis min per: "ŝi mortperis...".
Por mi tio estas duobligi la sencon de vorto. Aŭ ne?

Miland (프로필 보기) 2011년 3월 29일 오후 8:32:52

Vi pravas. Ne ekzistas la verbo mortperi. Alternativaj esprimoj estas ŝi forpasisŝi estas ne plu inter ni.

Scalex (프로필 보기) 2011년 3월 30일 오전 6:43:39

Tiu ĉi temo memorigas min pri la komediista grupo "Monty Python", kaj ties skeĉon pri la mortinta papago...

Eble ŝi estas eksulo. Eble ŝi ĉesis estinun malvivas ...

le_chaz (프로필 보기) 2011년 3월 30일 오전 8:48:40

Miland:Vi pravas. Ne ekzistas la verbo mortperi.
Des malpli, ke la radiko estas "perei", ne "peri".

Altebrilas (프로필 보기) 2011년 3월 30일 오후 12:47:32

"mortperi" signifas "esti peranto pri morto". ĉu speco de murdisto?

alonsososo (프로필 보기) 2011년 3월 30일 오후 6:47:39

Altebrilas:"mortperi" signifas "esti peranto pri morto". ĉu speco de murdisto?
Dankon al ĉiuj pro viaj ideoj. Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."

darkweasel (프로필 보기) 2011년 3월 30일 오후 6:49:04

alonsososo:Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."
La fino de tiu frazo estu tamen aŭ aŭt(o)akcidentoaŭta akcidento. Ankaŭ tiu uzo de per ŝajnas stranga, mi preferus pro.

Miland (프로필 보기) 2011년 3월 30일 오후 7:14:59

Se temas pri auta akcidento, en kiu ŝi mortis tuj kaj violente, mi dirus malkaŝe ŝi mortis en aŭto-akcidento, k.s. Aliflanke, se ŝi vundiĝis, eĉ serioze, tamen mortis poste, ekz en hospitalo, eble mi dirus ŝi forpasis.

alonsososo (프로필 보기) 2011년 3월 31일 오전 8:59:41

Dankon denove. Mi povas vidi ke lingvo estis ĉiam tiskuta kaj ne tiel simpla. okulumo.gif

alonsososo (프로필 보기) 2011년 3월 31일 오후 2:55:47

alonsososo:Dankon denove. Mi povas vidi ke lingvo estis ĉiam diskuta kaj ne tiel simpla. okulumo.gif

다시 위로