mortperi
از alonsososo, 29 مارس 2011
پستها: 14
زبان: Esperanto
alonsososo (نمایش مشخصات) 29 مارس 2011، 19:58:05
Por mi tio estas duobligi la sencon de vorto. Aŭ ne?
Miland (نمایش مشخصات) 29 مارس 2011، 20:32:52
Scalex (نمایش مشخصات) 30 مارس 2011، 6:43:39
Eble ŝi estas eksulo. Eble ŝi ĉesis esti aŭ nun malvivas ...
le_chaz (نمایش مشخصات) 30 مارس 2011، 8:48:40
Miland:Vi pravas. Ne ekzistas la verbo mortperi.Des malpli, ke la radiko estas "perei", ne "peri".
Altebrilas (نمایش مشخصات) 30 مارس 2011، 12:47:32
alonsososo (نمایش مشخصات) 30 مارس 2011، 18:47:39
Altebrilas:"mortperi" signifas "esti peranto pri morto". ĉu speco de murdisto?Dankon al ĉiuj pro viaj ideoj. Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."
darkweasel (نمایش مشخصات) 30 مارس 2011، 18:49:04
alonsososo:Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."La fino de tiu frazo estu tamen aŭ aŭt(o)akcidento aŭ aŭta akcidento. Ankaŭ tiu uzo de per ŝajnas stranga, mi preferus pro.
Miland (نمایش مشخصات) 30 مارس 2011، 19:14:59
alonsososo (نمایش مشخصات) 31 مارس 2011، 8:59:41
alonsososo (نمایش مشخصات) 31 مارس 2011، 14:55:47
alonsososo:Dankon denove. Mi povas vidi ke lingvo estis ĉiam diskuta kaj ne tiel simpla.