ข้อความ 14
ภาษา: Esperanto
alonsososo (แสดงโปรไฟล์) 29 มีนาคม 2011, 19:58:05
Por mi tio estas duobligi la sencon de vorto. Aŭ ne?
Miland (แสดงโปรไฟล์) 29 มีนาคม 2011, 20:32:52
Scalex (แสดงโปรไฟล์) 30 มีนาคม 2011, 06:43:39
Eble ŝi estas eksulo. Eble ŝi ĉesis esti aŭ nun malvivas ...
le_chaz (แสดงโปรไฟล์) 30 มีนาคม 2011, 08:48:40
Miland:Vi pravas. Ne ekzistas la verbo mortperi.Des malpli, ke la radiko estas "perei", ne "peri".
Altebrilas (แสดงโปรไฟล์) 30 มีนาคม 2011, 12:47:32
alonsososo (แสดงโปรไฟล์) 30 มีนาคม 2011, 18:47:39
Altebrilas:"mortperi" signifas "esti peranto pri morto". ĉu speco de murdisto?Dankon al ĉiuj pro viaj ideoj. Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."
darkweasel (แสดงโปรไฟล์) 30 มีนาคม 2011, 18:49:04
alonsososo:Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."La fino de tiu frazo estu tamen aŭ aŭt(o)akcidento aŭ aŭta akcidento. Ankaŭ tiu uzo de per ŝajnas stranga, mi preferus pro.
Miland (แสดงโปรไฟล์) 30 มีนาคม 2011, 19:14:59
alonsososo (แสดงโปรไฟล์) 31 มีนาคม 2011, 08:59:41
alonsososo (แสดงโปรไฟล์) 31 มีนาคม 2011, 14:55:47
alonsososo:Dankon denove. Mi povas vidi ke lingvo estis ĉiam diskuta kaj ne tiel simpla.