mortperi
kelle poolt alonsososo, 29. märts 2011
Postitused: 14
Keel: Esperanto
alonsososo (Näita profiili) 29. märts 2011 19:58.05
Por mi tio estas duobligi la sencon de vorto. Aŭ ne?
Miland (Näita profiili) 29. märts 2011 20:32.52
Scalex (Näita profiili) 30. märts 2011 6:43.39
Eble ŝi estas eksulo. Eble ŝi ĉesis esti aŭ nun malvivas ...
le_chaz (Näita profiili) 30. märts 2011 8:48.40
Miland:Vi pravas. Ne ekzistas la verbo mortperi.Des malpli, ke la radiko estas "perei", ne "peri".
Altebrilas (Näita profiili) 30. märts 2011 12:47.32
alonsososo (Näita profiili) 30. märts 2011 18:47.39
Altebrilas:"mortperi" signifas "esti peranto pri morto". ĉu speco de murdisto?Dankon al ĉiuj pro viaj ideoj. Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."
darkweasel (Näita profiili) 30. märts 2011 18:49.04
alonsososo:Nun mi skribis: "Ŝi forpasis per la aŭto akcidento..."La fino de tiu frazo estu tamen aŭ aŭt(o)akcidento aŭ aŭta akcidento. Ankaŭ tiu uzo de per ŝajnas stranga, mi preferus pro.
Miland (Näita profiili) 30. märts 2011 19:14.59
alonsososo (Näita profiili) 31. märts 2011 8:59.41
alonsososo (Näita profiili) 31. märts 2011 14:55.47
alonsososo:Dankon denove. Mi povas vidi ke lingvo estis ĉiam diskuta kaj ne tiel simpla.