Единственото число означава, че има един предмет/нещо. Множественото число означава, че има повече от един предмет/нещо. Множественото число се образува, като към думата се добави окончанието -j. Окончанието -j може да се добавя към съществителните, прилагателните и табличните думи, окончаващи на -u и -a.
Единствено число | Множествено число |
---|---|
(unu) tago - (един) ден | (pluraj) tagoj - (много) дни |
(unu) granda domo - (една) голяма къща | (tri) grandaj domoj - (три) големи къщи |
ilia granda domo - тяхната голяма къща | iliaj grandaj domoj - техните големи къщи |
alia homo - друг човек | aliaj homoj - други хора |
la unua tago - първият ден | la unuaj tagoj - първите дни |
iu - някой | iuj - някои |
tiu homo - този/онзи човек | tiuj homoj - тези/онези хора |
tia speco - такъв вид | tiaj specoj - такива видове |
La kato estas nigra. - Котката е черна. | La katoj estas nigraj. - Котките са черни. |
Ĝi estas granda, sed bela. - То е голямо, но красиво. | Ili estas grandaj, sed belaj. - Те са големи, но красиви. |
Vi estas bela. - Ти си красив(а). | Vi estas belaj. - Вие сте красиви. |
Ĉiu miris pri tio. - Всеки се чудеше на това. | Ĉiuj miris pri tio. - Всички се чудеха на това. |
Kia estis la respondo? - Какъв беше отговорът? | Kiaj estis la respondoj? - Какви бяха отговорите? |
Ако трябва да се добави и окончание -n, то се добавя след -j: tagojn, grandajn, aliajn, nigrajn, iliajn, tiujn, neniajn.
Ако прилагателното описва повече от едно съществително, то трябва да има окончанието -j, тъй като смисълът е множествен:
-
La tablo kaj la seĝo estas eluzitaj. - Масата и столът са износени.
Една маса и един стол са две неща. И двете са износени.
-
En la ĉambro estis verdaj seĝo kaj tablo. - В стаята имаше зелен стол и зелена маса.
Там имаше (един) зелен стол и (една) зелена маса.
Понякога прилагателното се отнася за съществително, което има окончание -j, но описва само едно от няколко неща. Тогава прилагателното не трябва да има окончание -j:
-
Tie staris pluraj grandaj kaj unu malgranda tabloj. - Там стоят няколко големи маси и една малка маса.
Въпреки че malgranda (малка) се отнася за думата tabloj (маси), тя не трябва да има -j, тъй като описва само една от масите.
- Mi volas verdan kaj ruĝan krajonojn. = ...unu verdan krajonon kaj unu ruĝan krajonon. - Искам един зелен и един червен молив.
- Venis Franca kaj Germanaj gastoj. = Venis unu Franca kaj pluraj Germanaj gastoj. - Дойде (един) френски и (много) немски гости.
Прилагателно в мн.ч. заедно с няколко съществителни в ед.ч. може понякога да изглежда странна комбинация, въпреки че е напълно логично. Заменхоф е предпочитал да избягва такива комбинации, използвайки прилагателно в ед.ч., основно когато то е притежателно местоимение или когато става въпрос за няколко абстрактни съществителни.
-
Mia frato kaj fratino = mia frato kaj mia fratino = miaj frato kaj fratino. - Моят брат и моята сестра.
В днешно време се предпочита miaj frato kaj fratino.
-
La simpla lernado kaj uzado de Esperanto. - Простото научаване и употреба на есперанто.
Simpla (просто) се подразбира и пред uzado (употреба). С други думи, може да се каже, че lernado kaj uzado (научаване и употреба) заедно образуват едно.
Заменхоф също често е избягвал употребата на прилагателни в множествено число заедно с едно съществително в множествено число:
-
Estis inter la sepa kaj oka horo vespere. = ...la sepa kaj (la) oka horoj... - Бе(ше) между седем и осем часа̀ вечерта.
Днес е препоръчително да се каже inter la sepa kaj oka horoj (или inter la sepa horo kaj la oka).