Ke daftar isi

Tunggal berarti, hanya satu. Jamak berarti, lebih dari satu. Untuk menunjukkan jamak kita menggunakan akhiran -J. Akhiran -J kita gunakan pada kata benda, kata sifat dan pada tabel korelasi yang berakhiran -U dan -A.

Tunggal Jamak
(unu) tago - (satu)hari (pluraj) tagoj - (banyak)hari
(unu) granda domo - (satu)rumah besar (tri) grandaj domoj - tiga rumah(-rumah) besar
ilia granda domo - rumah besar mereka iliaj grandaj domoj - rumah-rumah besar mereka
alia homo - orang lain aliaj homoj - orang-orang lain
la unua tago - hari pertama la unuaj tagoj - hari-hari pertama
iu - seseorang iuj - beberapa orang
tiu homo - orang itu tiuj homoj - orang-orang itu
tia speco - macam ciri tiaj specoj - macam-macam ciri
La kato estas nigra. - Kucing itu hitam. La katoj estas nigraj. - Kucing-kucing itu hitam.
Ĝi estas granda, sed bela. - Itu besar, tapi cantik. Ili estas grandaj, sed belaj. - Mereka besar(-besar), tapi cantik(-cantik).
Vi estas bela. - Kamu cantik. Vi estas belaj. - Kalian cantik.
Ĉiu miris pri tio. - Setiap orang takjub mengenai hal itu. Ĉiuj miris pri tio. - Semuanya takjub mengenai hal itu.
Kia estis la respondo? - Macam apa jawabannya? Kiaj estis la respondoj? - Macam apa (jawaban-)jawabannya?

Penggunaan akhiran -N berdiri setelah J: tagojn, grandajn, aliajn, nigrajn, iliajn, tiujn, neniajn.

Bila kata sifat menerangkan kata benda jamak, dia mendapatkan akhiran -J, karena berarti jamak.

  • La tablo kaj la seĝo estas eluzitaj. - Meja dan kursi itu sedang digunakan.

    Satu meja dan satu kursi adalah dua benda. Keduanya sedang digunakan.

  • En la ĉambro estis verdaj seĝo kaj tablo. - Di dalam kamar terdapat kursi-kursi hijau dan meja.

    Disana ada(satu)bangku hijau dan (satu) meja hijau.

Terkadang kata sifat berkaitan dengan kata benda dengan akhiran -J, tapi sesuai arti menjelaskannya hanya satu dari banyak hal. Maka kata sifat tidak mendapatkan akhiran -J:

  • Tie staris pluraj grandaj kaj unu malgranda tabloj. - Disana berdiri banyak meja besar dan satu meja kecil.

    Walaupun malgranda berhubungan dengan kata tabloj, dia tidak dengan J, karena dia hanya menerangkan satu dari banyak meja.

  • Mi volas verdan kaj ruĝan krajonojn. = ...unu verdan krajonon kaj unu ruĝan krajonon. - Aku ingin pensil hijau dan merah.
  • Venis Franca kaj Germanaj gastoj. = Venis unu Franca kaj pluraj Germanaj gastoj. - Data (satu) tamu Perancis dan (banyak) tamu-tamu Jerman.

Kata sifat yang jamak bersama dengan kata benda tunggal yang dijamakkan kadang bisa menekankan campuran yang begitu aneh, walaupun itu benar-benar masuk akal. Zamenhof sering menghindari campuran semacam itu, dengan menggunakan kata sifat tunggal, terutama saat kata sifat itu adalah kata ganti empunya, atau bila temanya mengenai kata benda abstrak tunggal.

  • Mia frato kaj fratino = mia frato kaj mia fratino = miaj frato kaj fratino. - Saudara laki-laki dan perempuanku.

    Umumnya, saat ini orang lebih menyukai bentuk miaj frato kaj fratino.

  • La simpla lernado kaj uzado de Esperanto. - Belajar dan menggunakan bahasa Esperanto yang mudah.

    mudah estas subkomprenata antaŭ uzado. Alternative oni povas diri, ke lernado kaj uzado kune estas unu ideo.

Dengan sama Zamenhof sering mengindari penggunaan kata sifat jamak tunggal bersamaan dengan kata benda jamak.

  • Estis inter la sepa kaj oka horo vespere. = ...la sepa kaj (la) oka horoj... - Antara jam tujuh dan jam delapan malam.

    Sekarang bisa disarankan mengatakan inter la sepa kaj oka horoj (or inter la sepa horo kaj la oka).

Kembali ke atas