Singular significa que é um. Plural significa que é mais de um. O plural indica-se pela flexão -J. Usamo-la nos substantivos, adjetivos e nos correlativos em U e A.
Singular | Plural |
---|---|
(unu) tago - (um) dia | (pluraj) tagoj - (muitos) dias |
(unu) granda domo - (uma) casa grande | (tri) grandaj domoj - (três) casas grandes |
ilia granda domo - A sua (dele/a) casa grande | iliaj grandaj domoj - as suas (deles/as) casas grandes |
alia homo - outra pessoa | aliaj homoj - outras pessoas |
la unua tago - o primeiro dia | la unuaj tagoj - os primeiros dias |
iu - alguém | iuj - alguns/ algumas pessoas |
tiu homo - aquela pessoa | tiuj homoj - aquelas pessoas |
tia speco - de tal espécie | tiaj specoj - de tais espécies |
La kato estas nigra. - O gato é preto. | La katoj estas nigraj. - Os gatos são pretos |
Ĝi estas granda, sed bela. - Ele/Ela (coisa) é grande, mas belo/a | Ili estas grandaj, sed belaj. - Eles/Elas (pessoas ou coisas) são grandes, mas belos/as |
Vi estas bela. - Tu és belo/a | Vi estas belaj. - Sois belos/as / Vocês são belos/as |
Ĉiu miris pri tio. - Cada um se admirava/admirou disso | Ĉiuj miris pri tio. - Todos se admiravam/admiraram disso |
Kia estis la respondo? - Como é a resposta? | Kiaj estis la respondoj? - Como são as respostas? |
Uma eventual flexão -N coloca-se depois do J: tagojn, grandajn, aliajn, nigrajn, iliajn, tiujn, neniajn.
Se um adjetivo descreve vários substantivos deve ter a flexão J porque o significado é plural:
-
La tablo kaj la seĝo estas eluzitaj. - A mesa e a cadeira são usadas.
Uma mesa e uma cadeira são dois objetos. Ambos são usados.
-
En la ĉambro estis verdaj seĝo kaj tablo. - No quarto estavam/ estiveram uma cadeira e uma mesa verdes.
Lá estavam/ estiveram uma cadeira verde e uma mesa verde.
Às vezes um adjetivo liga-se a um substantivo com flexão em -J, mas descreve apenas uma de várias coisas. Nesse caso o adjetivo não deve ter flexão -J:
-
Tie staris pluraj grandaj kaj unu malgranda tabloj. - Lá estavam/estiveram várias mesas grandes e uma pequena.
Embora malgranda (pequeno) esteja ligado a tabloj (mesas), deve ser sem -J, porque descreve apenas uma das mesas.
- Mi volas verdan kaj ruĝan krajonojn. = ...unu verdan krajonon kaj unu ruĝan krajonon. - Eu quero um lápis verde e um vermelho
- Venis Franca kaj Germanaj gastoj. = Venis unu Franca kaj pluraj Germanaj gastoj. - Vieram um hóspede francês e (vários) alemãs.
Um adjetivo no plural com vários substantivos no singular e no plural aparece, às vezes, como uma combinação estranha, embora seja totalmente lógico. Zamenhof evitava, com frequência, tal combinação, usando o adjetivo no singular, principalmente quando o adjetivo era um pronome possessivo, ou quando havia vários substantivos abstratos:
-
Mia frato kaj fratino = mia frato kaj mia fratino = miaj frato kaj fratino. - O meu irmão e a (minha) irmã.
Atualmente prefere-se, em geral, a forma miaj (os meus) irmão e irmã.
-
La simpla lernado kaj uzado de Esperanto. - A simples aprendizagem e uso do Esperanto.
Simpla (simples)está subentendido antes de uzado (uso). Pode-se dizer, alternativamente, que lernado kaj uzado (aprendizagem e uso) são, conjuntamente, uma ideia.
De igual modo Zamenhof evitava, com frequência, o uso de vários adjetivos no singular com um substantivo no plural:
-
Estis inter la sepa kaj oka horo vespere. = ...la sepa kaj (la) oka horoj... - Era entre a sétima e oitava hora da noite.
Hoje é recomendável dizer inter la sepa kaj oka horoj (aŭ inter la sepa horo kaj la oka) (correspondente a «entre as sete e as oito horas» ou «entre as sete e as oito»).