Singular (Einzahl) bedeutet, dass es um eine Sache geht. Plural bedeutet, dass es um mehr als eine Sache geht. Den Plural zeigt man mit der Endung J. Die J-Endung verwendet man mit Substantiven, Adjektiven und bei den Tabellwörtern auf U und A.
Singular | Plural |
---|---|
(unu) tago - (ein) Tag | (pluraj) tagoj - (mehrere) Tage |
(unu) granda domo - (ein) großes Haus | (tri) grandaj domoj - (drei) große Häuser |
ilia granda domo - ihr großes Haus | iliaj grandaj domoj - ihre größen Häuser |
alia homo - ein anderer Mensch | aliaj homoj - andere Menschen |
la unua tago - der erste Tag | la unuaj tagoj - die ersten Tage |
iu - jemand | iuj - einige (irgendwelche) |
tiu homo - dieser Mensch | tiuj homoj - diese Menschen |
tia speco - eine solche Art | tiaj specoj - solche Arten |
La kato estas nigra. - Die Katze ist schwarz. | La katoj estas nigraj. - Die Katzen sind schwarz. |
Ĝi estas granda, sed bela. - Es ist groß, aber schön. | Ili estas grandaj, sed belaj. - Sie sind groß, aber schön. |
Vi estas bela. - Du bist schön. | Vi estas belaj. - Ihr seid schön. |
Ĉiu miris pri tio. - Jeder wunderte sich darüber. | Ĉiuj miris pri tio. - Alle wunderten sich darüber. |
Kia estis la respondo? - Wie war die Antwort? | Kiaj estis la respondoj? - Wie waren die Antworten? |
Eine eventuelle N-Endung steht hinter dem J: tagojn, grandajn, aliajn, nigrajn, iliajn, tiujn, neniajn.
Wenn ein Adjektiv mehrere Substantive beschreibt, bekommt es die J-Endung, da die Bedeutung mehrzahlig ist:
-
La tablo kaj la seĝo estas eluzitaj. - Der Tisch und der Stuhl sind abgenutzt.
Ein Tisch und und ein Stuhl sind zwei Dinge. Beide sind abgenutzt.
-
En la ĉambro estis verdaj seĝo kaj tablo. - In dem Zimmer waren ein grüner Stuhl und Tisch.
Dort war ein grüner Stuhl und ein grüner Tisch.
Bisweilen bezieht sich ein Adjektiv auf ein Substantiv mit J-Endung, beschreibt aber dem Sinn nach nur eine von mehreren Sachen. Dann darf das Adjektiv keine J-Endung tragen:
-
Tie staris pluraj grandaj kaj unu malgranda tabloj. - Dort standen viele große und ein kleiner Tisch.
Obwohl malgranda sich auf das Wort tabloj bezieht, darf es kein J erhalten, da es nur einen der Tische beschreibt.
- Mi volas verdan kaj ruĝan krajonojn. = ...unu verdan krajonon kaj unu ruĝan krajonon. - Ich möchte einen grünen und einen roten Bleistift.
- Venis Franca kaj Germanaj gastoj. = Venis unu Franca kaj pluraj Germanaj gastoj. - Es kam ein französischer und [mehrere] deutsche Gäste.
Ein mehrzahliges Adjektiv in Verbindung mit mehreren einzahligen Substantiven kann bisweilen wie eine seltsame Mischung wirken, obwohl dies vollkommen logisch ist. Zamenhof vermied eine solche Kombination oft, indem er ein einzahliges Adjektiv verwendete, insbesondere wenn es sich um ein Possessivpronomen handelte, oder wenn es sich um mehrere abstrakte Substantive handelte:
-
Mia frato kaj fratino = mia frato kaj mia fratino = miaj frato kaj fratino. - Mein Bruder und Schwester.
Heutzutage zieht man im Allgemeinen die Form miaj frato kaj fratino vor.
-
La simpla lernado kaj uzado de Esperanto. - Das einfache Erlernen und Verwenden von Esperanto.
Simpla wird vor uzado ausgelassen und implizit verstanden. Alternativ kann man sagen, dass lernado kaj uzado zusammen einen Begriff bilden.
Gleichermaßen vermied Zamenhof oft, mehrere Singular-Adjektive zusammen mit einem Plural-Substantiv zu verwenden:
-
Estis inter la sepa kaj oka horo vespere. = ...la sepa kaj (la) oka horoj... - Es war zwischen der siebten und achten Stunde abends (zwischen sieben und acht Uhr abends).
Heute ist es eher empfehlenswert zu sagen inter la sepa kaj oka horoj (oder inter la sepa horo kaj la oka).