Jednina znači da je nečega samo jedno. Množina znači da postoji više od jednog. Množina se izražava nastavkom -J. Nastavak -J koristi se kod imenica, pridjeva i tabličnih riječi na U i A.
Jednina | Množina |
---|---|
(unu) tago - (jedan) dan | (pluraj) tagoj - (mnogi) dani |
(unu) granda domo - (jedna) velika kuća | (tri) grandaj domoj - (tri) velike kuće |
ilia granda domo - njihova velika kuća | iliaj grandaj domoj - njihove velike kuće |
alia homo - druga kuća | aliaj homoj - druge kuće |
la unua tago - prvi dan | la unuaj tagoj - prvi dani |
iu - netko | iuj - neki ljudi |
tiu homo - taj čovjek | tiuj homoj - ti ljudi |
tia speco - takva vrsta | tiaj specoj - takve vrste |
La kato estas nigra. - Mačka je crna. | La katoj estas nigraj. - Mačke su crne. |
Ĝi estas granda, sed bela. - Velik je, ali lijep. | Ili estas grandaj, sed belaj. - Veliki su, ali lijepi. |
Vi estas bela. - Lijepa si. | Vi estas belaj. - Lijepe ste. |
Ĉiu miris pri tio. - Svatko se tome čudio. | Ĉiuj miris pri tio. - Svi su se tome čudili. |
Kia estis la respondo? - Kakav je bio odgovor? | Kiaj estis la respondoj? - Kakvi su bili odgovori? |
Eventualni nastavak N dolazi nakon J: tagojn, grandajn, aliajn, nigrajn, iliajn, tiujn, neniajn.
Ako pridjev opisuje više imenica, on treba imati J-nastavak, jer je po značenju množina:
-
La tablo kaj la seĝo estas eluzitaj. - Stol i stolica su istrošeni.
Jedan stol i jedna stolica su dva predmeta. Oba su istrošena.
-
En la ĉambro estis verdaj seĝo kaj tablo. - U sobi su se nalazili zeleni stolica i stol.
Tamo je bila (jedna) zelena stolica i (jedan) zeleni stol.
Ponekad se pridjev odnosi na imenicu sa J-nastavkom, ali opisuje po smislu samo jednu od tih mnogih. Tada pridjev ne treba imati nastavak J:
-
Tie staris pluraj grandaj kaj unu malgranda tabloj. - Tamo je bilo mnogo velikih i jedan mali stol.
Iako se malgranda odnosi na riječ tabloj, ona treba biti u jednini, bez J, jer opisuje samo jedan od stolova.
- Mi volas verdan kaj ruĝan krajonojn. = ...unu verdan krajonon kaj unu ruĝan krajonon. - Hoću zelenu i crvenu drvenu bojicu.
- Venis Franca kaj Germanaj gastoj. = Venis unu Franca kaj pluraj Germanaj gastoj. - Došli su gosti: jedan iz Francuske i nekoliko iz Njemačke.
Adjektiv u množini s nekoliko imenica u jednini može ponekad izgledati kao čudna mješavina, iako je posve logično. Zamenhof je često izbjegavao takvu mješavinu, koristeći adjektiv u jednini, osobito kada je taj adjektiv posvojna zamjenica, ili kada se radi o više apstraktnih imenica:
-
Mia frato kaj fratino = mia frato kaj mia fratino = miaj frato kaj fratino. - Moj brat i sestra.
U današnje vrijeme boljim se smatra oblik miaj frato kaj fratino.
-
La simpla lernado kaj uzado de Esperanto. - Jednostavno učenje i upotreba esperanta.
Podrazumijeva se riječ simpla ispred uzado. Alternativno se može protumačiti da je lernado kaj uzado jedan pojam.
Zamenhof je također često izbjegavao upotrebu više adjektiva u množini s jednom imenicom u množini:
-
Estis inter la sepa kaj oka horo vespere. = ...la sepa kaj (la) oka horoj... - Bilo je između sedam i osam sati.
Danas je vjerojatno preporučljivo reći inter la sepa kaj oka horoj (ili inter la sepa horo kaj la oka).