본문으로

Anstataŭ

전치사 anstataŭ는 다른 것이 그 구실을 실행하는 무엇, 또는 다른 것이 그 자리를 차지하는 무엇을 나타냅니다:

  • Anstataŭ kafo li donis al mi teon kun sukero, sed sen kremo. - 커피 대신 그이는 나에게 설탕 넣고 크림 뺀 차를 주었다.

    그이가 커피는 주지 않았지만 차는 주었습니다. (마실 것으로) 커피 구실을 차가 해냈습니다.

  • Kiam mortis Jobab, ekreĝis anstataŭ li Ĥuŝam el la lando de la Temananoj. - 요밥이 죽자, 데만 족속의 땅에서 온 후삼이 그를 대신하여 왕이 되었다.
  • Anstataŭ matene, mi nun hejtados la fornon tagmeze. - 나는 이제 아침이 아니고 한낮에 화덕에 불을 지피겠다.

    나는 아침에는 더이상 불을 지피지 않겠고, 한낮에 지피겠습니다.

  • Anstataŭ ĉia respondo la maljunulino nee skuis la kapon. - 어떤 대답도 하지 않고 그 노파는 아니라고 머리를 가로저었다.

    그 여자는 진짜 대답은 하지 않았지만 머리를 가로저은 것이 대답이 되었습니다.

  • Ĉu mi ne helpu vin, anstataŭ tio, ke vi sola faru la tutan laboron? - 당신 혼자서 그 일을 다 하는 대신 제가 도우면 안될까요?

    지금 의도는 당신 혼자서 그 일을 다 하는 것입니다. 그 대신 제가 당신을 도우면 안될까요?

  • Anstataŭ ke ĉiu lernas diversajn lingvojn, ĉiuj ellernadu unu saman lingvon. - 제각기 이런저런 언어를 배우는 대신 모두가 같은 언어 하나를 완전히 배웁시다.
  • La aliaj anasoj preferis naĝadi en la kanaloj, anstataŭ viziti ŝin. - 다른 오리들은 그녀를 찾아가기보다 물길에서 헤엄치기가 더 좋았습니다.

Krom

전치사 krom은 따로 다루는 무엇을 나타냅니다. 이 기본 뜻에서 실은 두 가지 뜻이 나옵니다: 뺄셈 krom덧셈 krom.

뺄셈 krom

뺄셈 krom은 문장에서 제외될, 효력이 없는 무엇을 가리킵니다. 문장이 긍정이면 뺄셈 krom은 부정의 뜻이 됩니다. 이 긍정 문장 속에 보통 ĉiu(j), ĉio, tuta가 들어 있습니다:

  • Tie estis ĉiuj miaj fratoj krom Petro. - 거기에는 우리 형제가 페트로 빼고 모두 있었다.

    페트로는 거기에 었습니다.

  • Ĉio en ŝi estis juna kaj almenaŭ ŝajne serena, krom la frunto. - 그 여자는 이마를 빼고는 모든 것이 젊고 겉보기에는 해맑았다.

    이마는 그렇지 았습니다.

  • La tuta teksto estas korekta, krom unu frazo. - 한 문장을 제외하고는 본문이 모두 정확하다.

    한 문장은 정확하지 습니다.

(ne, neni-낱말, sen이 있어서) 문장이 부정이면 뺄셈 krom은 긍정입니다:

  • En la salono estis neniu krom li kaj lia fianĉino. - 객실에 그와 약혼녀말고는 아무도 없었다.

    그와 약혼녀는 거기에 확실히 있었습니다.

  • Ne ekzistas Dio krom Mi. - 나말고 신은 존재하지 않는다.

    나는 존재하는 유일한 신입니다.

  • En la lastaj monatoj mi, krom miaj profesiaj bezonoj, preskaŭ neniam eliras el la domo. - 지난 몇 달 동안 나는 업무의 필요가 아니면 집 밖에 나간 적이 거의 없다.

    업무의 필요가 있을 때 나는 실은 나갑니다. (krom pro miaj profesiaj bezonoj 라고 명확하게 말할 수도 있습니다. 이 아래 anstataŭ, krom + 다른 역할표시를 보십시오.)

  • Marta kuŝis sur la malmola litaĵo sen ia alia sento krom morta laciĝo. - 마르타는 죽음 같은 피로감밖에 다른 아무것도 느끼지 못하고 딱딱한 이부자리 위에 누웠다.

    죽음 같은 피로감은 그 여자가 확실히 느꼈습니다.

  • Mi nenion pli postulus, krom ke oni montru al mi sindonecon kaj estimon. - 나에게 헌신과 존경을 보여주는 것말고는 아무것도 더 요구하지 않을 것입니다.
  • Ne ekzistas alia bono por la homo, krom manĝi kaj trinki. - 먹고 마시는 것말고 사람에게 다른 좋은 것은 없다.

덧셈 krom

덧셈 krom은 유효한 무엇을 나타냅니다. 이것에 (나중에) 역시 유효한 다른 무엇이 더해집니다. 문장 속에 보통 ankaŭ (경우에 따라 ankoraŭ)가 있어서 부가의 뜻을 강화합니다:

  • Krom Petro tie estis ankaŭ ĉiuj aliaj miaj fratoj. = Aldone al Petro ankaŭ ili estis tie. - 페트로말고 내 다른 형제들도 모두 거기에 있었다. = 페트로에 더하여 그들도 거기에 있었다.
  • Per pruntedono ofte oni perdas krom sia havo ankaŭ la amikon. = Aldone al tio, ke oni perdas sian havon, oni perdas ankaŭ la amikon. - 빌려주면 흔히 가진 것 외에 친구도 잃는다. = 가진 것을 잃는 것에 더하여 친구도 잃는다.
  • La luno ne leviĝis ankoraŭ sufiĉe alte, krom tio estis iom da nebulo. = Aldone al tio, ke la luno ne leviĝis sufiĉe, estis ankaŭ iom da nebulo. - 달이 아직 충분히 높이 떠오르지 않았고 그런데다가 안개도 조금 있었다. = 달이 충분히 떠오르지 않은 것에 더하여 안개도 조금 있었다.
  • Krom Karlo, venis lia tuta familio. = Aldone al tio, ke venis Karlo... - 카를로 외에 그의 가족 모두까지 왔다. = 카를로가 온 것에 더하여...
  • Krom tio, ke li venis malfrue, li kondutis tre malbone. - 그는 늦게 온 데다가 행실조차 아주 나빴다.

오해할 위험

krom이 뺄셈을 말하는지, 덧셈을 말하는지는 보통 문맥에서 뚜렷이 드러납니다. ankaŭ, ankoraŭ, 가 있을 때는 krom반드시 덧셈입니다. 이런 낱말이 없고 문장이 부정일 때는 krom반드시 뺄셈입니다. 뺄셈 krom의 뜻을 확실히 하려면 대신에 kun escepto de, escepte de, escept(int)e + -n 말끝, ekskluzive de를 쓸 수 있고, 덧셈 krom의 뜻으로는 aldone al, inkluzive de를 쓸 수 있습니다.

anstataŭ, krom + 다른 역할표시

anstataŭkrom은 실은 문장구실을 전혀 나타내지 않기 때문에 조금 별난 전치사입니다! 이들은 그 구실을 다른 무엇이 실행하거나, 따로 다루어짐을 나타낼 따름입니다. 넘겨받은 구실이 주어인지, 목적어인지, 어떤 상황어인지는 문맥에서 드러나기 마련입니다. 그러나 필요에 따라 전치사나 -n 말끝과 같은 구실표시를 덧붙여서 실제 문장구실을 나타낼 수 있습니다:

  • Li faris tion pro ŝi anstataŭ pro mi. - 그는 나 때문이 아니라 그 여자 때문에 그 일을 했다.

    anstataŭ mi 라고 말했다면 그가 행위자로서 나를 대신한 것처럼, 내가 그 일 할 것 대신 그가 그 일을 한 것처럼 들렸을 것입니다. promi가 "원인" 구실을 하고 이 구실에서 그 여자가 나를 대신함을 나타냅다.

  • Petro batis Paŭlon anstataŭ Vilhelmon. - 페트로는 빌헬모를 때리는 대신 파울로를 때렸다.

    페트로는 빌헬모가 아니라 파울로를 때렸습니다. 비교해 보십시오: Petro batis Paŭlon anstataŭ Vilhelmo. = 빌헬모가 아니라 페트로가 파울로를 때렸습니다.

  • Ili veturis al Londono anstataŭ al Bath. - 그들은 바스 대신 런던으로 타고 갔다.
  • Kiu alportas oferojn al dioj, krom al la Eternulo sole, tiu estu ekstermita. - 여호와 외에 다른 신에게 제사를 드리는 자는 멸할지니라.

    al이 없다면 여호와만 멸함을 당하지 않고 신들에게 제사 드릴 수 있는 것처럼 읽히겠습니다. 여호아가 제사 받는 자임을 알아듣게 하려면 al이 있어야 합니다.

  • Neniu rajtas uzi la novan aŭton, krom en la okazo, se mi tion diros. - 내가 그러라고 말한 경우가 아니면 아무도 새 차를 사용할 권리가 없다.

    enokazo가 시간 상황어임을 나타냅니다.

  • Krom Vilhelmon Petro batis ankaŭ Paŭlon. - 페트로는 빌헬모말고 파울로도 때렸다.

    krom 뒤에 오는 -n 말끝은 이런 문장에서 틀린 것은 아니지만 실은 언제나 불필요합니다. 혼란이 일어날 수가 없습니다. 여기서는 ankaŭ의 위치가 오해의 여지를 없앱니다. 비교해 보십시오: Krom Vilhelmo ankaŭ Petro batis Paŭlon. = 빌헬모가 파울로를 때린 것말고도 페트로도 그랬다.

이것은 동사 기본형이 생략된 것으로도 설명할 수 있습니다: ...anstataŭ fari tion pro mi. ...anstataŭ peti de vi... ...anstataŭ bati Vilhelmon. ...anstataŭ veturi al Bath. Krom bati Vilhelmon...

홀로 쓰기

anstataŭkrom을 무슨 구실로 말하는지 드러내지 않고 홀로 쓸 때는 부사 말끝을 붙여야 합니다: anstataŭe 대신에 = "anstataŭ tio" 그것 대신; krome 그밖에 = "krom tio" 그것 말고:

  • Li ne donis al mi kafon. Anstataŭe li donis teon. = Anstataŭ kafo... - 그는 나에게 커피를 주지 않았다. 대신에 차를 줬다. = 커피 대신...
  • Krome vi devas pagi por matenmanĝo. = Krom tio, kion vi jam pagis... - 그밖에 아침밥 값을 치르셔야 합니다. = 이미 치르신 것말고도...

형용사 말끝을 쓸 수도 있습니다: Ni devis almeti la anstataŭan radon. 우리는 예비 바퀴를 달아야 했다. = ...tiun radon, kiu servas anstataŭ alia rado. Vi devas pagi kroman kotizon. 별도 비용을 치르셔야 합니다. = ...plian kotizon, krom tiu kotizo, kiun vi jam pagis.

kromekroma의 뜻은 언제나 덧셈이고, 뺄셈일 때는 없습니다.

다시 위로