La aposición es una palabra colocada posteriormente en la oración, con la función de aclarar.
Una aposición tiene la misma función sintáctica que la parte anterior de una frase. Si la parte anterior de una frase tiene la terminación N, también debe tenerla la aposición:
-
Karlo, nia prezidanto, prezentis Petron, la novan sekretarion. - Karlo, nuestro presidente, presentó a Petro, el nuevo secretario.
Tanto Karlo como nia prezidanto son sujetos, incluso son la misma persona. Tanto Petro como la nova sekretario son objetos, porque son lo mismo.
- Tie mi renkontis Vilĉjon, mian edzon. - Ahí me encontré con Vilĉjo, mi esposo.
- La diablo lin prenu, la sentaŭgulon! - ¡Qué el diablo se lo lleve al inservible!
- La koko, trumpetisto de l' mateno, per sia laŭta, forta, hela voĉo el dormo vekas dion de la tago. - El gallo, trompetista de la mañana, con su fuerte y clara voz, del sueño despierta al dios del día.
-
Li prelegis pri Hitlero, la fondinto de la naziismo. - Él dio una charla sobre Hitler, el fundador del nazismo.
Uno podría decir: ...pri Hitlero, pri la fondinto...
-
Ni esprimas nian koran dankon al sinjoro Schleyer, la unua kaj plej energia pioniro de la ideo de neŭtrala lingvo internacia. - Expresamos nuestras gracias de corazón al señor Schleyer, el primero y más enérgico pionero de la idea de idioma internacional y neutro.
Uno podría decir ...al sinjoro Schleyer, al la unua kaj plej energia pioniro...
A veces uno introduce una aposición mediante nome, tio estas o una expresión similar:
- Mi renkontis mian malamikon, nome la mortiginton de mia patro. - Me encontré a mi enemigo, conocido como el asesino de mi padre.
-
Hodiaŭ mi ricevis duoblan pagon, tio estas cent dolarojn. - Hoy recibí doble pago, es decir cien dólares.
Abreviatura de: Tio estas: mi ricevis cent dolarojn.
No confunda aposiciones con predicativos nominativos. Un predicativo nominativo puede parecer similar a una aposición, pero el predicativo nominativo nunca debe tener terminación -N u otro indicador de rol. Compare las siguientes oraciones:
-
Iuj asertis, ke ili vidis eĉ profesoron, Paŭlon Jenkins. - Algunos afirmaron haber visto incluso al profesor, Paŭlo Jenkins.
La sorpresa es que ellos vieron al profesor. Luego se agregó que ellos vieron justamente a Paŭlo Jenkins. Paŭlon Jenkins es aposición.
-
Iuj asertis, ke ili vidis eĉ profesoron Paŭlo Jenkins. - Algunos afirmaron que vieron incluso a Paŭlo Jenkins.
La sorpresa es que ellos vieron justamente a Paŭlo Jenkins (que es profesor). Paŭlo Jenkins es el predicativo nominativo de profesoron. Profesoron Paŭlo Jenkins = tiun profesoron, kiu nomiĝas Paŭlo Jenkins.
Tampoco deben confundirse las aposiciones con la función sintáctica del vocativo, que no ha de tener indicador de función: Sidigu vin, sinjoro! Vin kaj sinjoro son la misma persono, pero vin es el objeto de la frase y sinjoro es el vocativo.
Aposicional ĉiu(j), ambaŭ o ĉio
Ĉiu(j), ambaŭ y ĉio pueden ser aposiciones aclarativas de sustantivos o pronombres personales. Si el sustantivo o pronombre tiene terminación -N, entonces también la aposición debe tener esa terminación (exceptuando ambaŭ, que nunca puede tener terminación -N). Esta clase de aposiciones no siempre están inmediatamente después de la primera parte de la oración, sino generalmente un poco después en la oración:
- Ni ĉiuj legas. = Ni legas. Ĉiuj (el ni) legas. - Todos nosotros leemos. = Nosotros leemos. Todos (de nosotros) leemos.
- Ili ĉiuj sidas silente kaj skribas. = Ili sidas. Ĉiuj (el ili) sidas. - Todos ellos están sentados en silencio y escriben. = Ellos están sentados. Todos (de ellos) están sentados.
- Ŝi vidis, kiel la cikonioj forflugis, ĉiu aparte. = La cikonioj forflugis. Ĉiu unuopa cikonio forflugis aparte. - Ella vió, como las cigüeñas volaron, cada una aparte. = Las cigüeñas volaros. Cada una de las cigüeñas voló aparte.
- La kolonoj havis ĉiu la alton de dek ok ulnoj. Ĉiu unuopa kolono estis tiel alta. - Las columnas tenían cada una la altura de dieciocho cúbitos. Cada una de las columnas era así de alta.
- Vin ĉiujn mi kore salutas. = Mi salutas vin. Mi salutas ĉiujn (el vi). - A todos ustedes los saludo de corazón. = Yo los saludo. Yo saludo a todos (de ustedes).
- Ili ambaŭ estis bonaj homoj. = Ili estis bonaj homoj. Ambaŭ (el ili) estis bonaj homoj. - Ellos ambos eran buenas personas. = Ellos eran buenas personas. Ambos (de ellos) eran buenas personas.
- Tio estas ĉio tre bona. = Tio estas tre bona. Ĉio (el tio) estas tre bona. - Eso es todo muy bueno. = Eso es muy bueno. Todo (de eso) es muy bueno.
Combinación de palabras
Una forma especial de aposición es la combinación de palabras. En la combinación de palabras muchas (por lo general dos) palabras de la misma especie colaboran para expresar algo especial. Las palabras separadas casi se transforman en la combinación en una palabra compuesta. Se pronuncian sin pausa, y uno acostumbra a escribirlas juntas, pero con un guión de separación. Sin embargo no se trata de verdaderas combinaciones. Gramaticalmente se las trata (normalmente) como palabras separadas:
-
Pluraj ŝtatoj-membroj informis pri sia preteco ampleksigi la instruadon de Esperanto. = ...ŝtatoj, kiuj estas membroj [de UNESKO]... - Muchos estados-miembros informaron sobre su intención de ampliar la enseñanza del Esperanto. = ...estados, que son miembros [de UNESCO]...
Tanto ŝtatoj como membroj tienen terminación -J porque son dos palabras apartes.
-
La Franca flago estas blua-blanka-ruĝa. - La bandera francesa es azul-blanca-roja.
Uno también podría decir blua, blanka kaj ruĝa pero la forma combinada muestra, que se trata sobre una combinación de colores única.
-
La fotoj ne estis koloraj, sed nigraj-blankaj. - Las fotos no eran a color, sino blanco-negro.
Uno también podría decir nigraj kaj blankaj pero nigraj-blankaj enfatiza más el contraste a koloraj. Se trata sobre cierta clase de foto.
- Kio estos, tio estos, mi provos trafe-maltrafe. = ...mi provos, ĉu trafe, ĉu maltrafe, laŭ ŝanco. - Lo que será, eso será, probaré con o sin éxito.
- Vole-ne-vole li devis konsenti. = Ĉu vole, ĉu ne-vole, li devis konsenti. - Voluntaria o involuntariamente el debió consentir. = Fuese queriendo o sin querer, el debió consentir.
-
Pli-malpli unu horon poste Marta eniris en sian ĉambreton en la mansardo. = Proksimume unu horon poste... - Más o menos una hora después, Marta entró en su cuartito en el ático. = Aproximadamente una hora después...
A veces uno podría decir pli aŭ malpli siendo igualmente válido, pero eso realmente no tiene el significado de proksimume.
Aposiciones de comentarios
A veces se usan partes de oraciones en aposición, que no muestran lo mismo, sino que agregan algún tipo de información sobre eso. En general se trata sobre el lugar, donde la cosa se encuentre o de donde viene. Esa clase de aposiciones de comentarios nunca llevan terminación -N. Se podrían mirar esas aposiciones como subfrases abreviadas.
-
Prelegis interalie profesoro Kiselman, Svedujo. = ...Kiselman, kiu venas el Svedujo. - Dieron un discurso, entre otros el profesor Kiselman, Suecia. = ...Kiselman, quien viene de Suecia.
Uno también podría decir: ...Kiselman el Svedujo.
-
Ni vizitis Tokion, Japanujo. = ...Tokion, kiu troviĝas en Japanujo. - Visitamos Tokio, Japón. = ...Tokio, que se encuentra en Japón.
O: ...Tokion en Japanujo.