讯息: 155
语言: Français
COUARAIL (显示个人资料) 2012年8月10日上午10:00:16
MoutOp (显示个人资料) 2012年8月10日下午1:40:01
COUARAIL:Voici un lien pour "ma" définition : http://grammaire.reverso.net/2_2_27_meritant_merit...Encore un cas où l'Espéranto est plus précis
Djino (显示个人资料) 2012年9月27日下午5:15:56
Si fortega = très fort.
comment dirait-on "très faible"? "feblega" ou "febleta" ?
"feblega" me semble le plus logique mais, intuitivement, "febleta" sonne plus comme "vraiment faible"
Tjeri (显示个人资料) 2012年9月27日下午6:26:55
Djino (显示个人资料) 2012年9月27日下午8:32:25
je trouve ça un peu bizarre.
Hyperboreus (显示个人资料) 2012年9月27日下午11:53:56
Djino (显示个人资料) 2012年9月28日上午12:19:48
le_chaz (显示个人资料) 2012年9月28日上午5:48:18
Hyperboreus:En espagnol, "febleta" si est entendu comme "un peu faible", mais je ne sais pas si cela pose des influences au Esperanto.Ça ne marche pas comme ça en espéranto
Si tu utilises les suffixes de la même manière qu'en espagnol, tu fais une erreur.(Au passage, je signale que "febla" est un mot rare et littéraire. "Malforta" est beaucoup plus courant.)
Hyperboreus (显示个人资料) 2012年9月28日上午6:08:27