본문으로

수사

수사는 수를 표현하는 본디낱말입니다. 에스페란토에는 수사가 13개 있습니다.

nul
0
unu
1
du
2
tri
3
kvar
4
kvin
5
ses
6
sep
7
ok
8
naŭ
9
dek
10
cent
100
mil
1000

그밖의 수는 수사를 결합하여 표현합니다. 먼저 몇천을, 다음에 몇백을, 다음에 몇십을, 끝으로 몇을 말합니다:

11
dek unu
12
dek du
13
dek tri
14
dek kvar
15
dek kvin
16
dek ses
17
dek sep
18
dek ok
19
dek naŭ
20
dudek
21
dudek unu
22
dudek du
23
dudek tri
30
tridek
40
kvardek
50
kvindek
60
sesdek
70
sepdek
80
okdek
90
naŭdek
100
cent
101
cent unu
110
cent dek
111
cent dek unu
200
ducent
232
ducent tridek du
300
tricent
400
kvarcent
500
kvincent
600
sescent
700
sepcent
800
okcent
900
naŭcent
1000
mil
1001
mil unu
1011
mil dek unu
1111
mil cent dek unu
1234
mil ducent tridek kvar
2000
du mil
2678
du mil sescent sepdek ok
3000
tri mil
4000
kvar mil
5000
kvin mil
6000
ses mil
7000
sep mil
8000
ok mil
9000
naŭ mil
10000
dek mil
11000
dek unu mil
12000
dek du mil
20000
dudek mil
30000
tridek mil
42000
kvardek du mil
999000
naŭcent naŭdek naŭ mil
999999
naŭcent naŭdek naŭ mil naŭcent naŭdek naŭ

몇십과 몇백은 각각 한 낱말로 적고 소리냅니다: dudek, tridek, ducent, tricent 등. 그밖에는 낱말들을 모두 따로 적습니다, 몇천도 마찬가지입니다.

몇십과 몇백도 다른 낱말과 같이 끝에서 둘째 홀소리에 강세가 있습니다: dUdek, trIdek, dUcent, trIcent. 그밖에는 모두 낱말들을 따로 소리냅니다: dEk dU, dEk trI, cEnt dU, cEnt trI, cEnt dEk dU, dU mIl, trI mIl, dU mIl dEk dU.

이러한 기본 수 표현을 가지고 명사형 수사형용사형 수사와 같은 합친말을 만들 때는 낱말들을 붙여 쓸 수 있으니 그렇게 해야 하며, 필요하면 이음줄을 씁니다.

nul은 본디 명사였습니다: nulo (숫자 0의 이름). 그런데 오래전부터 그것에서 어미를 떼고 수사처럼 쓰고 있습니다: 0,5 = nul komo kvin (또는 nulo komo kvin).

때에 따라 unu 대신에 un'과 같은 줄인 꼴을 쓸 수도 있습니다.

수사의 쓰임

수사는 명사의 수식어로 쓰이는 경우가 가장 흔합니다. 그때 수사에 어미 -j나 -n는 붙지 않습니다.

  • Mi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn. - 저는 입은 하나뿐이지만 귀는 둘입니다.
  • Li faris ĉion per la dek fingroj de siaj manoj. - 그는 자기 손의 열 손가락으로 모든 일을 했습니다.
  • Li havas dek unu infanojn. - 그는 아이가 열 하나 있습니다.
  • Sesdek minutoj faras unu horon, kaj unu minuto konsistas el sesdek sekundoj. - 60분은 한 시간을 이루고, 1분은 60초로 이루어집니다.

때로는 명사가 어림짐작되어 생략됩니다.

  • Nu, se vi ne havas mil [rublojn], mi petas cent rublojn. - 자, 당신 천 루불이 없으면, 백 루불을 내게 좀 주시오.
  • Kiun el la tri [aferoj/personoj] vi elektas? - 셋 (세 사물/사람) 중에서 어느 쪽을 고르시겠소?

nul은 수를 나타내는 수식어로서 통상 재는 단위 앞에서만 쓰입니다:

  • La frostpunkto de akvo estas nul gradoj ĉe norma atmosfera premo. - 물이 어는점은 기준 공기 압력에서 0도입니다.

    0 gradoj라고 적고, 그것을 nul gradoj라고 읽습니다.

  • Ilia fina rezulto estis nul poentoj. - 그들의 최종 결과는 0점입니다.

그밖의 경우에는 보통 neniu를 씁니다: Mi havas neniun malamikon.

수사는 여러가지 문장 구실 속에서 독립적으로 쓰일 수도 있습니다. 그것은 흔히 명사적으로 작용하는데 어미 -j나 -n은 붙이지 않습니다.

  • Kvin kaj sep faras dek du. - 5와 7은 12가 됩니다.
  • Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin. - 30과 45는 75가 됩니다.
  • Ilia nombro estas kvardek tri mil sepcent tridek. - 그들의 수는 43730입니다.
  • Divido per nul ne estas permesita. - 0으로 나누는 것은 허용되지 않습니다.
  • Tri estas duono de ses. - 셋은 여섯의 반입니다.
  • Sep estas sankta nombro. - 7은 거룩한 수입니다.
  • Mi legis numeron 2 de la jaro 1990. - 나는 1990년 제2호를 읽었다.

    잡지의 호수를 말합니다.

  • Ni loĝas en ĉambro tricent tridek tri en tiu hotelo. - 우리는 그 호텔 333호실에 묵는다.

수에는 서수도 있습니다: la dua numero, la jaro 1990-a, la tricent-tridek-tria ĉambro. 순서와 번호 사이에는 차이가 있습니다. 예를 들면, kvara(넷째)는 순서에서 앞에 다른 것 셋이 있었다는 뜻인데, 4번은 숫자 4가 일종의 "이름"이 된다는 뜻입니다. 호텔 같은 곳에는 흔히 빠진 번호가 있어서 100호실이 꼭 100번째 방은 아닙니다. 그리고 길 끝에 서 있을 때 1번 집이 첫째 집이 아니라 마지막 집이라고 말할 수 있습니다.

unu의 특별한 쓰임

unu의 본디 뜻은 수입니다. 이런 쓰임은 앞에서 다른 수사와 함께 설명했습니다. 그런데 unu에는 몇 가지 특별한 뜻과 쓰임이 있습니다. unu같음, 유일함, 따로임, 정체성 등을 표현할 수 있다.

  • La loĝantoj de unu regno estas samregnanoj, la loĝantoj de unu urbo estas samurbanoj, la konfesantoj de unu religio estas samreligianoj. = La loĝantoj de unu sama regno... - 한 나라 주민은 동포고, 한 도시 주민은 동료 시민이고, 한 종교 신자는 교우다. = 같은 한 나라 주민은...
  • Ŝin trafis unu malfeliĉo post la alia. - 그 여자에게 한 불행이 다른 불행 뒤에 닥쳐 왔다. 그 여자는 연달아 불행을 겪었다.

    여기서 unu는 불행이 각각 따로임을 강조합니다. 이런 뜻에서 unu는 흔히 alia와 함께 쓰입니다.

  • En unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino. - 하루는 그녀가 그 샘물 가에 있을 때 가난한 여자가 다가왔다.

    말하는 이는 알지만 듣는 이는 모르는 날에 관한 것입니다. 이런 쓰임에서 unu는 부분 한정 관사입니다.

unu는 뒤에 명사가 오지 않고 홀로 쓰이기도 합니다. 흔히 명사가 생략된 것으로 말할 수 있지만 명사를 덧붙이면 오히려 거북해질 때도 있습니다. 이때 unu는 대명사로 쓰입니다:

  • Ŝi estis unu el la plej belaj knabinoj, kiujn oni povis trovi. - 그녀는 찾을 수 있는 가장 아름다운 소녀 가운데 하나였다.
  • Unu babilis, alia kantis. - 한 사람은 종알거렸고, 다른 사람은 노래불렀다.

개별성으로 또는 (때로는 고유함을 나타내는) 대명사로 쓰인 unu가 개별자 여럿을 나타낼 때는 -j 말끝을 붙입니다:

  • El ŝiaj multaj infanoj unuj estas bonaj kaj aliaj estas malbonaj. - 그 여자의 여러 아이들 가운데 몇몇은 착하고 몇몇은 말썽입니다.
  • Dum unuj artikoloj alportas al nia afero rondon da novaj amikoj, multaj aliaj, skribitaj nelerte, tute perdiĝas sen rezultato. - 몇몇 글들은 우리의 사업에 새로 우군을 맞이하는데, 서투르게 씌어진 다른 많은 글들은 아무 성과 없이 사라집니다.
  • Unuj [studentoj] kun gaja rideto sur la buŝo, aliaj meditante, aliaj en vigla interparolado, unuope aŭ duope forlasas la universitatan korton. - 몇몇 [학생]은 입가에 즐거운 웃음을 띠고, 몇몇은 생각에 잠겨, 몇몇은 활기차게 대화하며, 하나씩 혹은 둘씩 대학 구내를 빠져나간다.

unu에는 -n 말끝이 붙지 않습니다. 이것은 unu가 수를 나타내거나, 따로임을 나타내거나, 고유함을 나타내거나 간에 항상 유효한 기본 규칙입니다: Unu mi renkontis en Londono, alian en Parizo. 어느 곳에서도 unun은 쓰지 마십시오. 그러나 unuj는 순수 수사일 수가 없기 때문에 -n 말끝을 붙일 수 있습니다. unuj는 언제나 따로이거나 고유함을 나타냅니다. 그렇더라도 unujn를 써야 하는 경우는 아주 드뭅니다: Unujn mi renkontis en Londono, aliajn en Parizo.

unun은 안되고 unujn은 된다는 규칙은 논리로 보면 이상합니다. 그러나 실용의 관점에서는 아주 좋습니다. 수, 고유함, 개별성이라는 unu의 3가지 쓰임이 실용에서는 엄밀하게 구별하기 어렵습니다. 경계 상황이 적지 않고, 따라서 unu에 -n 말끝이 안 붙는다는 단순한 규칙은 쓸모가 있는 것입니다. unu가 수, 고유함, 개별성 가운데 어느 것을 나타내는지 그때그때 궁리할 필요가 없게 되니까요. 그런데 unuj는 언제나 개별성이나 고유함을 나타내기 때문에, 문장 구실이 요구할 때는 그 뒤에 -n 말끝을 붙이는 것은 문제가 되지 않습니다.

개별성을 나타내는 unu표낱말 iu와 혼동하지 마십시오. 개별성의 unu는 어느 개별자를 말하는지 (듣는 이는 아마도 모르는데) 말하는 이는 잘 알고 있음을 나타냅니다. iu는 논의의 대상이 되는 개별자의 신원을 모르거나 분명하지 않거나 또는 신원이 중요하지 않음을 나타냅니다:

  • Loĝas ĉi tie unu el viaj amikoj. - 네 친구 가운데 한 명이 여기에서 산다.

    말하는 이는 친구 가운데 누가 여기에서 사는지 압니다.

  • Loĝas ĉi tie iu el viaj amikoj. - 네 친구 가운데 누군가 여기에서 산다.

    말하는 이는 친구 가운데 누가 여기에서 사는지 (아마도) 모릅니다.

말하는 이가 그 개별자를 아는지를 나타내는 것이 중요하지 않을 때는 흔히 unu 대신 iu를 쓸 수 있습니다. 그러나 unu가 더 정확합니다. unu는 말하는 이가 그 신원을 정말 알고 있음을 나타냅니다.

형용사 certa에는 개별성을 나타내는 unu와 비슷한 뜻이 있는데 certa가 더 강합니다. 이것은 말하는 이가 무엇을 확실히 알고 (그러나 듣는 이는 아마도 모르고) 있음을 강조하여 드러냅니다: certaj okazoj multe da saĝo estas pli malbona, ol se oni ĝin tute ne havus. Hieraŭ vizitis min certa sinjorino Schmidt.

unu가 이렇게 여러 가지로 쓰이는 것이 특히 교과서에서 거의 설명하지 않기 때문에 어떤 이에게는 이상하게 보입니다. 그래서 많은 이들이 unu를 수를 나타내는 용도로만 쓰고 다른 뜻으로는 iu(j), kelka(j), certa(j)와 같은 낱말을 쓰는 경향이 있습니다. 이것은 언어를 가난하게 만듭니다. 이 낱말 모두가 제각기 다른 말맛을 표현하고 그 말맛이 모두 필요하기 때문이지요.

Unu... la alia

대명사로 쓰이는 unu는 서로를 나타내는 unu... (la) alia 표현의 한 부분입니다. unu... (la) alia은 줄인 문장 전체를 대표합니다. unu는 보통 전체 문장의 주어이고 (la) alia는 목적어이거나 주어가 아닌 또 다른 구실을 합니다:

  • Tiuj gejunuloj amas unu la alian.Tiuj gejunuloj amas. Unu amas la alian. - 그 젊은 남녀는 서로 사랑한다. → 그 젊은 남녀는 사랑한다. 한 사람이 다른 한 사람을 사랑한다.

    그들 제각기 그들 가운데 다른 사람을 사랑합니다.

  • Ili donis florojn unu al alia.Ili donis florojn. Unu donis florojn al alia. - 그들은 서로 꽃을 주었다. → 그들은 꽃을 주었다. 한 사람은 다른 사람에게 꽃을 주었다.

    그들은 제각기 그들 가운데 다른 사람에게 꽃을 주었습니다.

  • Li kunigis kvin tapiŝojn unu kun la alia. - 그는 융단 다섯 폭을 서로 연결했다.

    그는 융단 한 폭을 다른 폭과 연결했습니다.

unu... (la) alia는 거의 언제나 -j 말끝 없이 쓸 수 있습니다. 그렇지만 필요하면 표현하려고 하는 뜻에 따라 alia에 그리고 unu에도 -j 말끝을 붙일 수 있습니다: La junaj knabinoj kaj junuloj ĉe la lageto babilas unuj kun la aliaj. 그들 가운데 몇 사람은 그들 가운데 다른 사람들과 서로 말을 나눈다. 때로는 unujn을 써야 합니다: La registaroj ĵetas la homojn unujn kontraŭ la aliajn. = La registaroj ĵetas unujn homojn kontraŭ la aliajn homojn.

unu... la alia 대신 간혹 reciprokesi나 다른 대명사와 함께 쓸 수 있습니다: La knabino kaj la knabo kisis sin reciproke. = La knabino kaj la knabo kisis unu la alian. reciprokeunu... la alia와 함께 써서 서로임을 강조할 수도 있습니다: Vi ne estas reciproke egalaj unu al la alia en la regiono de la spirito. inter-를 동사에 앞붙이로 붙이고 흔히 si나 다른 대명사와 함께 쓰거나, 언제나 unu kun la alia 또는 그 비슷한 뜻이 되는 inter si, inter ni, inter vi 표현을 쓸 수 있습니다: Ili sin interakuzas. = Ili akuzas unu la alian. Ili interparolas. = Ili parolas unu kun la alia. Ili estis tre amikaj inter si. 대명사 siunu... la alia와 함께 쓰면 안됩니다. Ili amas sin unu la alian.이라고 말하지 말고 간단히 Ili amas unu la alian.이라고 말하십시오.

수 명사

뒷붙이 -on-이 붙은 수사는 분수를 나타냅니다:

  • duono = 1/2
  • triono = 1/3
  • dekono = 1/10
  • dekduono = 1/12
  • centono = 1/100
  • milono = 1/1000

999999보다 큰 수는 수 명사로 표현합니다:

miliono
1.000.000 (= 0이 6개) - 100만
miliardo
1.000.000.000 (= 0이 9개) - 10억
biliono
1.000.000.000.000 (= 0이 12개) - 조
triliono
1.000.000.000.000.000.000 (= 0이 18개) - 100경

영어와 러시아어와 같은 몇몇 언어에서 biliono, triliono와 꼴이 비슷한 수 낱말은 값이 전혀 다릅니다. 그렇지만 에스페란토 수 낱말은 이 앞에 보인 뜻일 뿐이고 어떤 다른 뜻도 아닙니다. 더 큰 수를 나타내는 낱말이 더 있지만 그런 것은 아주 드물게 쓰입니다.

수 명사에는 다른 명사와 같은 규칙에 따라 -j 말끝과 -n 말끝이 붙습니다:

  • Kiam vi havos rikolton, vi donos kvinonon al Faraono. - 너희가 추수가 있을 때는 오분의 일을 파라오에게 바칠 것이다. (추수의 오분의 일을 바로에게 상납하라.)
  • Mi ricevis dudek kvin centonojn. - 나는 25퍼센트를 받았다.
  • Ŝi havas pli ol dek milionojn. - 그 여자는 가진 것이 천만을 넘는다.
  • La malprofito atingis sumon de kvardek sep miliardoj. - 손실 금액이 470억에 달했다.

수 명사는 명사를 바로 꾸밀 수 없고, 전치사 da와 함께 쓰입니다:

  • Li havas du miliardojn da dolaroj. - 그는 20억 달러가 있습니다.
  • Ŝi vidis pli ol dek milionojn da homoj. - 그 여자는 천만이 넘는 사람들을 보았다.

-o 말끝이 붙은 -on- 낱말도 전치사의 도움이 필요합니다: Unu tago estas tricent-sesdek-kvinonotricent-sesdek-sesono de jaro.

수사도 -o 말끝이 붙어서 명사가 될 수 있습니다. 그 명사는 그 수와 관련된 어떤 것, 또는 그 수 만큼이 모인 것을 나타냅니다. -o 말끝 앞에 오는 수는 언제나 붙여 씁니다. 알아보기 쉽도록 원래 빈칸이 있던 곳에 붙임표를 넣을 수 있습니다:

  • unuunuo = 숫자 1, 산술 기본 요소, (미터, 킬로그램, 암페어 등과 같은) 단위
  • duduo = 숫자 2, 짝, 이인조
  • dek dudek-duodekduo = 12 수, 12개 모인 것
  • du mil kvincentdu-mil-kvincento (dumilkvincento는 좋지 않습니다.)
  • Mi aĉetis dekon da ovoj kaj dek-duon da pomoj. - 나는 달걀 10개와 사과 12개를 샀다.

섞인 수

수 하나에 수사와 수 명사가 섞여 있을 때는 서로 다른 규칙이 부딪칩니다. 수사는 주낱말의 수식어가 되는데, 수 명사는 그 자신이 뒤에 da 표현을 거느리는 주낱말입니다. 이런 경우 보통 da를 쓰는 것이 올바른 답입니다. da를 수사와 함께 쓰는 것이 익숙하지는 않지만 전혀 잘못이 아니기 때문입니다:

  • Tie loĝas 1.500.000 homoj. = Tie loĝas unu miliono (kaj) kvincent mil da homoj. - 거기에 1,500,000명이 산다. = 거기에 백오십만 명이 산다.

    ...unu kaj duona milionoj da homoj.라고 말하거나, 또는 ...unu komo kvin milionoj da homoj.라고도 말할 수 있습니다.

  • Mi havas unu milionon da eŭroj. Se mi ricevos ankoraŭ unu eŭron, mi havos unu milionon unu da eŭroj. - 나는 백만 유로가 있다. 내가 일 유로를 받으면 나는 백만 일 유로가 있게 된다.
  • Li havas 10.300.978 $. = Li havas dek milionojn tricent mil naŭcent sepdek ok da dolaroj. - 그는 10,300,978 $가 있다. = 그는 천삼십만 구백칠십팔 달러가 있다.
  • Ili kostas kvar kaj duonon da dolaroj. - 그것들은 값이 4.5날러다.

    자주 쓰이는 또 다른 좋은 표현은 Ili kostas kvar kaj duonan dolarojn.입니다.

수 형용사

수사에 -a 말끝을 붙여서 형용사를 만들면 그것은 차례로 늘어놓은 줄에서 위치를 나타내는 서수가 됩니다:

  • unua = (그 앞에 아무것도 없는) 줄 가운데서 첫째 위치
  • dua = (그 앞에 하나가 있는) 줄 가운데서 둘째 위치
  • tria = (그 앞에 둘이 있는) 줄 가운데서 셋째 위치
  • kvara = (그 앞에 셋이 있는) 줄 가운데서 넷째 위치
  • deka = (그 앞에 아홉이 있는) 줄 가운데서 열째 위치

서수에는 보통 형용사처럼 -j 말끝과 -n 말끝을 붙일 수 있습니다:

  • La sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj. - 하느님이 일주일의 일곱째 날을 선택하여 그날을 첫 여섯 날보다 더 거룩하게 하였다.

여러 낱말로 된 수에 -a 말끝을 붙일 때는 그것을 모두 한 낱말로 붙여 쓸 수 있지만 띄어 쓴 채로 두어도 됩니다. 어떻게 하든 -a 말끝은 맨 끝에만 붙입니다. 붙여 쓸 때는 알아보기 쉽게 붙임표를 넣을 수 있습니다. 이때 붙임표는 원래 여러 낱말 수에서 빈칸이 있던 곳에 넣습니다:

  • Hodiaŭ estas la dudek sepa (tago) de Marto. = ...dudek-sepa... - 오늘은 3월 27일이다.

    (또는 ...dudeksepa...)

  • Georgo Vaŝington estis naskita la dudek duan de Februaro de la jaro mil sepcent tridek dua. = ...dudek-duan... mil-sepcent-tridek-dua. - 조지 워싱턴은 1732년 2월 22일에 태어났다.

    dudekduandudek-duan 대신 쓸 수 있지만, milsepcenttridekdua는 너무 알아보기 어려우니까 mil-sepcent-tridek-dua 대신 쓰면 안됩니다.

  • Tio okazis en la okdekaj jaroj. = ...iam en la jaroj de 1980 ĝis 1989 inkluzive. - 그일은 80년대에 일어났다. = ...1980년에서 1989년 사이 어느 때에...
  • Ŝi estas la dua plej bona en nia klaso, kaj mi estas la tria. - 그녀는 우리 반에서 둘째로 뛰어나고 나는 셋째다.

    한 사람만 우리보다 더 낫습니다.

서수와 기수를 나란히 쓸 때는 서수를 앞에 두어 혼란을 피합니다:

  • Tio okazis iam en la unuaj dek tagoj. - 그것은 첫 열흘 사이 어느 때에 일어났다.

    la dek unuaj tagoj라고 말했다면 dek를 서수의 일부로 보아 la dek-unuaj tagoj로 오해할 위험이 있었을 것입니다.

그 밖의 수 형용사

-a 말끝 붙은 -on- 낱말은 보통 형용사입니다.

  • duona = 전체 크기의 반만 있는
  • triona = 전체 크기의 3분의 1만 있는
  • centona = 전체 크기의 100분의 1만 있는
  • Ĝi estas longa je duona metro. - 그것은 길이가 2분의 1미터다.

    그것은 길이가 50Cm다.

  • Kvaronan horon li restis. - 그는 15분 동안 머물렀다.

    그는 15분 동안 머물렀다.

miliona, miliarda 등은 이론으로는 문맥에 따라서 여러가지 뜻을 가질 수 있는 보통 형용사이지만 실제로는 거의 서수의 뜻으로만 쓰입니다: Nia miliona kliento ricevos specialan donacon.

nula도 이론으로는 문맥에 따라 이런저런 뜻으로 쓰일 수 있는 보통 형용사입니다. 예를 들면 je la nula horo kaj tridek minutoj와 같이 서수의 뜻으로 쓰입니다. 실제로는 거의 "존재하지 않는, 가치 없는, 효력이 없는"의 뜻으로만 쓰입니다: Bruo potenca, nula esenco.

섞인 수를 가지고 서수를 만드는 것이 이론으로는 가능하지만 바람직하지는 않습니다: nia du-milion-unua kliento. numero와 함께 쓰는 표현이 더 낫습니다: nia kliento numero du milionoj unu (우리 고객 번호 이백만 일).

수 부사

-e 말끝이 붙은 수사는 대응하는 수 형용사와 뜻이 같습니다:

  • unue = 처음 위치에
  • due = 둘째 위치에
  • dek-due, dek due = 12째 위치에
  • Unue mi redonas al vi la monon, kiun vi pruntis al mi; due mi dankas vin por la prunto; trie mi petas vin ankaŭ poste prunti al mi, kiam mi bezonos monon. - 첫째, 네가 빌려준 돈을 너에게 갚는다; 둘째, 빌려주어서 너에게 감사한다; 셋째, 내가 돈이 필요할 때는 나중에도 나에게 빌려 달라고 너에게 부탁한다.
  • Ĝi estas trione el plasto, trione el ligno kaj trione el metalo. - 그것은 3분의 1은 플라스틱으로, 3분의 1은 나무로, 3분의 1은 금속으로 만든 것이다.
  • Tiu monto estas eĉ ne centone tiel alta kiel Ĉomolungmo. = La alteco de tiu monto estas eĉ ne unu centono de la alteco de Ĉomolungmo (= Everesto). - 이 산은 초몰랑마 높이의 100분의 1도 안된다. = 이 산 높이는 초몰랑마(= 에베레스트) 높이의 100분의 1도 안된다.

수 꾸밈말 - 수사에 말맛을 더하는 것

전치사 ĝis, inter, po는 수사와 함께 쓰여서 이런저런 방식으로 말맛을 더합니다:

  • Restas ĉirkaŭ dek personoj. = Restas proksimume dek personoj. - 10명쯤 남았다. = 대략 10명 남았다.
  • Ĝis ducent homoj povas eniri. = Maksimume ducent homoj povas eniri. - 200명까지 들어갈 수 있다. = 많아야 200명 들어갈 수 있다.
  • Ili kostas de kvin ĝis dek eŭrojn. = Ili kostas minimume kvin kaj maksimume dek eŭrojn. - 그것들은 값이 5유로에서 10유로까지다. = 그것들은 값이 최소 5유로, 최대 10유로다.
  • Mi vidis inter cent kaj ducent homojn. = Mi vidis minimume cent kaj maksimume ducent homojn. - 내가 본 사람 수는 100에서 200 사이다. = 나는 최소 100명, 최다 200명을 보았다.
  • Aranĝu ilin en du vicoj, po ses en vico. = Aranĝu ilin en du vicoj, ses en ĉiu vico. - 그들을 한 줄에 6명씩 두 줄로 세워라. = 그들을 각 줄에 6명씩 두 줄로 세워라.

이런 문장에서 전치사는 뒤에 오는 명사와는 어떤 관련도 없고 오로지 수를 위해서만 의미가 있습니다. 수 낱말을 없애면 수 꾸밈말도 더이상 의미가 없기 때문에 사라져야 합니다:

  • Restas ĉirkaŭ dek personoj.Restas personoj. - 열명쯤 남았다. → 사람들이 남았다.

    (Restas ĉirkaŭ personoj는 말이 안됩니다.)

  • Mi vidis inter cent kaj ducent homojn.Mi vidis homojn. - 내가 본 사람 수는 100에서 200 사이다. → 나는 사람들을 보았다.

    (Mi vidis inter homojn은 말이 안됩니다.)

그러니 이 전치사가 수에 말맛을 더할 때는 전치사 구실을 하지 않습니다. 이것은 구실표시가 아니고 부사 같은 구실을 합니다: ĉirkaŭ = proksimume; de = minimume; ĝis = maksimume

수 꾸밈말은 표현 전체의 문장구실을 나타내는 진짜 구실표시와 함께 쓰일 수 있습니다:

  • Ĝi estis virino, kiu povis havi la aĝon de ĉirkaŭ sesdek jaroj. - 그것은 나이가 예순 살 가량 될 수 있는 여자였다.

    ĉirkaŭ는 수사 sesdek에만 걸립니다. deĉirkaŭ sesdek jaroj 표현 전체의 구실표시를 나타냅니다.

  • Nenie en la ĉirkaŭ cent jaroj la loko estis pli ŝanĝita, ol en unu malgranda frukta ĝardeno. - 대략 100년 동안 그곳 어디도 작은 과수원 하나보다 더 바뀐 곳은 없었다.

    시간 상황어에는 전치사 en이 있습니다. ĉirkaŭcent의 수 꾸밈말일 뿐입니다.

  • Ili loĝos tie de ok ĝis naŭ jarojn. - 그들은 거기서 팔구 년 살았습니다.

    de ok ĝis naŭ jarojn 구는 구실표시가 있어야 하는 시간 지속 상황어입니다. 여기서 그것은 -n 말끝입니다. deĝis는 수들에 말맛을 더할 뿐입니다.

  • Estis tiel malvarme, ke ili devis kuŝi sub po tri kovriloj. - 너무 추워서 그들은 이불을 3개씩 덮고 누워야 했다.

    sub po tri kovriloj 구는 장소 sub 상황어입니다. potri를 꾸미는 말일 뿐입니다.

  • Li havas ĉirkaŭ mil eŭrojn. - 그는 1000유로쯤 가지고 있다.

    목적어 ĉirkaŭ mil eŭrojn는 -n 말끝이 필요합니다. ĉirkaŭ는 수사 mil을 꾸밀 뿐입니다.

이런 문장에서 이런 본디낱말을 수 꾸밈말로만 쓰고 전치사로는 쓰지 않는데 po는 예외입니다. po의 쓰임은 여러 가지입니다. 어떤 이는 po를 언제나 진짜 전치사로 써서 어느 경우에도 po와 함께 -n 말끝을 쓰지 않습니다. 그 구가 문장에서 목적어 구실을 할 때도 그렇습니다. 예를 들면: Mi donis al ili po dek eŭroj. 다른 이는 po를 언제나 부사로 써서 문장구실이 -n 말끝을 요구할 때는 그것을 붙입니다. 예를 들면: Mi donis al ili po dek eŭrojn. 양쪽 다 좋고 올바른 표현입니다.

수식 표현

수식 읽기
2 + 2 = 4 Du kaj du faras kvar. / Du plus du estas kvar.
10 – 3 = 7 Dek minus tri faras sep.
22 × 6 = 132 Dudek du multiplikite per ses faras cent tridek du. / Dudekduoble ses estas cent tridek du. / Dudek du oble ses egalas al cent tridek du.
7:2 = 3,5 Sep dividite per du faras tri komo kvin.
46,987 kvardek ses komo naŭ ok sep (...komo naŭcent okdek sep이 아닙니다.)
10² = 100 La dua potenco de dek estas cent. / Dek kvadrate estas cent.
5³ = 125 La tria potenco de kvin estas cent dudek kvin. / Kvin kube estas cent dudek kvin.
  • Kvin kaj sep faras dek du. - 다섯에 일곱을 더하면 열둘이 된다.
  • Dek kaj dek faras dudek. - 열에 열을 더하면 스물이 된다.
  • Kvar kaj dek ok faras dudek du. - 넷에 열여덟을 더하면 스물둘이 된다.
  • Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin. - 서른에 마흔다섯을 더하면 일흔다섯이 된다.
  • Kvinoble sep estas tridek kvin. - 일곱의 다섯 곱은 서른다섯이다.

같음표(=)는 faras, estas, egalas (al) 가운데 어느 것으로 읽어도 좋습니다: du kaj du faras kvar, dek minus tri estas sep, du oble du egalas (al) kvar.

소수를 쓸 때 쉼표 대신 마침표를 쓰지 마십시오. 마침표는 몇 나라에서만 소수점으로 쓰입니다. 에스페란토는 대다수 나라와 언어에서 쓰는 것처럼 소수점으로 쉼표를 씁니다.

수식 읽기
9403,5 km naŭ mil kvarcent tri komo kvin kilometroj / naŭ mil kvarcent tri kaj duona kilometroj
8,6 kg ok komo ses kilogramoj / ok kilogramoj (kaj) sescent gramoj
+37,7° (plus) tridek sep komo sep gradoj / tridek sep komo sep gradoj super nulo
49,75 USD kvardek naŭ komo sep kvin (Usonaj) dolaroj / kvardek naŭ (Usonaj) dolaroj (kaj) sepdek kvin cendoj

gramoj, cendoj와 같은 작은 단위 낱말은 이런 표현에서 생략할 수도 있습니다: tri kilogramoj (kaj) sepcent, kvar dolaroj (kaj) sepdek kvin. 그런데 생략된 작은 단위가 무엇인지 의문의 여지가 없도록 주의하여야 합니다.

시, 분

시, 분을 말할 때는 아래 본보기를 따릅니다. 낱말 horominutoj는 대체로 생략합니다:

숫자 표현 말하기
3:15 (aŭ 15:15) Estas la tria (horo) (kaj) dek kvin (minutoj). / Estas dek kvin (minutoj) post la tria (horo).
9:45 (aŭ 21:45) Estas la naŭa (horo) (kaj) kvardek kvin (minutoj). / Estas dek kvin (minutoj) antaŭ la deka (horo).

en la antaŭtagmezoantaŭtagmeze, en la posttagmezoposttagmeze와 같은 표현을 덧붙여서 더 확실하게 말할 수 있지만, 24시간 방식을 쓸 수도 있습니다:

  • Estas la dek-kvina (kaj) dek kvin. / Estas dek kvin post la dek-kvina. - 15시 15분입니다.
  • Estas la dudek-unua (kaj) kvardek kvin. / Estas dek kvin antaŭ la dudek-dua. - 21시 45분입니다. / 22시 15분 전입니다.

15 minutoj 대신 kvarono, kvaronhoro, kvarona horo를 쓸 수 있습니다. 30 minutoj 대신 duono, duonhoro, duona horo는 자주 쓰입니다.

시는 서수를 써서 나타냅니다: tria, naŭa, dek-dua... 그러니 시를 물을 때는 물음말 kiom + -a 말끝 → kioma를 씁니다.

  • kiom? - 얼마?tri, naŭ, dek du, dudek unu...
  • kioma? - 몇 째?tria, naŭa, dek-dua, dudek-unua...

  • Kioma horo estas, gardisto? - 경비 아저씨, 몇시인가요?
  • Kioma horo estis, kiam vi alvenis? - 네가 도착했을 때가 몇 시였지?

어떤 일이 언제 일어났는지 나타내려면 보통 je, antaŭ, post, ĝis, ĉirkaŭ와 같은 구실표시를 써야 합니다:

  • Je (la) kioma horo okazis tio? - 그 일은 몇 시에 일어났나요?
  • Tio okazis je la tria kaj kvardek. - 그 일은 3시 40분에 있어났어요.
  • Ni devas manĝi antaŭ la oka. - 우리는 여덟 시 되기 전에 먹어야 한다.
  • Post la dek-unua horo ĉio devas esti preta. - 11시 후에는 모든 것이 준비되어 있어야 한다.

시를 말할 때는 -n 구실표시를 쓰지 말아야 합니다. 시가 역시 서수를 써서 나타내는 날짜와 뒤섞일 위험이 있기 때문입니다: je la tria = "je la tria horo", la trian = "en la tria tago de la monato".

날짜

날짜를 말할 때는 다음 본보기를 따릅니다. tagoen la jaro는 대부분 생략합니다:

  • Estis la tria (tago) de Decembro (en la jaro) mil naŭcent naŭdek unu. - 1991년 12월 3일이었다.
  • Hodiaŭ estas la dua (tago) de Majo (en la jaro) du mil kvin. - 오늘은 2005년 5월 2일이다.
  • Morgaŭ estos la dudek kvina (tago) de Julio (en la jaro) du mil dek. - 내일은 2010년 7월 25일이 된다.

해를 나타내는데 서수를 쓸 수도 있지만 그것은 것은 점점 드물어지고 있습니다: Estis la lasta de Januaro (en la jaro) mil-okcent-okdek-sepa.

날과 달 사이에는 언제나 de를 넣습니다. 서수가 달이 아니라 보통 생략되는 낱말 tago를 꾸미기 때문입니다: la unua de Majo = la unua tago de Majo, la dek-tria de Decembro = la dek-tria tago de Decembro. la unua Majo라고 말하면 여러 5월 가운데 첫째를 말하는 것이 됩니다.

어떤 일이 일어났거나, 일어나거나, 일어날 예정인 때를 나타내려면 알맞는 구실표시를 써야 합니다. 흔히 -n 말끝을 씁니다:

  • Ili venos la sepan (tagon) de Marto. = Ili venos en la sepa (tago) de Marto. - 그들은 3월 7일에 올 것이다.
  • La unuan de Majo ili komencis sian vojaĝon. = En la unua (tago) de Majo... - 3월 1일에 그들은 여행을 시작했다.
  • Mi laboris tie ĝis la unua de Aŭgusto mil naŭcent sesdek. - 나는 1960년 8월 1일까지 거기서 일했다.

  • Antaŭ la lasta tago de Junio vi devas trovi laboron. - 너는 6월 말일 전에 일을 찾아야 한다.
  • Post la dek kvina de Marto ŝi loĝos ĉe mi. - 그 여자는 3월 15일이 지나서 내 집에서 거주할 것이다.
다시 위로