Към съдържанието

Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.

от ynnoj, 01 януари 2010

Съобщения: 25

Език: Esperanto

ynnoj (Покажи профила) 01 януари 2010, 22:25:36

Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.

tommjames (Покажи профила) 01 януари 2010, 22:33:52

ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
Dankon pro la lego de mia artikolo.
Dankon pro tio, ke vi legis mian artikolon.

Jes (Покажи профила) 02 януари 2010, 09:34:15

Mi preferas: Dankon pro la legado de mia artikolo.

Sed ambaŭ estas bona sal.gif

matrix (Покажи профила) 02 януари 2010, 18:11:00

ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
Dankon ĉar vi legis mian artikolon.

Vilinilo (Покажи профила) 02 януари 2010, 18:15:51

Dankon pro vi estas leginta mian artikolon.

Hispanio (Покажи профила) 02 януари 2010, 18:16:31

ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
Dankon por legi mian artikolon.

Aŭ, se vi preferas:

Dankon por legi mian skribaĵon.

http://eo.lernu.net/lernado/gramatiko/seppik/lec...

ynnoj (Покажи профила) 02 януари 2010, 18:33:54

Dankon al ĉiuj!

Roberto12 (Покажи профила) 04 януари 2010, 22:33:28

Mia:

Dankon pro leginti mian artikolon.

matrix (Покажи профила) 05 януари 2010, 16:18:11

ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
Dankon pro legito de mia artikolo.

darkweasel (Покажи профила) 06 януари 2010, 12:28:02

Roberto12: Ne, oni kutimas ne uzi post "pro" infinitivon.
matrix: Via traduko ne vere havas sencon.

Mi preferas "dankon por legi mian artikolon".

Обратно нагоре