Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
від ynnoj, 1 січня 2010 р.
Повідомлення: 25
Мова: Esperanto
ynnoj (Переглянути профіль) 1 січня 2010 р. 22:25:36
tommjames (Переглянути профіль) 1 січня 2010 р. 22:33:52
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon pro la lego de mia artikolo.
Dankon pro tio, ke vi legis mian artikolon.
Jes (Переглянути профіль) 2 січня 2010 р. 09:34:15
Sed ambaŭ estas bona
matrix (Переглянути профіль) 2 січня 2010 р. 18:11:00
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon ĉar vi legis mian artikolon.
Vilinilo (Переглянути профіль) 2 січня 2010 р. 18:15:51
Hispanio (Переглянути профіль) 2 січня 2010 р. 18:16:31
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon por legi mian artikolon.
Aŭ, se vi preferas:
Dankon por legi mian skribaĵon.
http://eo.lernu.net/lernado/gramatiko/seppik/lec...
ynnoj (Переглянути профіль) 2 січня 2010 р. 18:33:54
Roberto12 (Переглянути профіль) 4 січня 2010 р. 22:33:28
Dankon pro leginti mian artikolon.
matrix (Переглянути профіль) 5 січня 2010 р. 16:18:11
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon pro legito de mia artikolo.
darkweasel (Переглянути профіль) 6 січня 2010 р. 12:28:02
matrix: Via traduko ne vere havas sencon.
Mi preferas "dankon por legi mian artikolon".