Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
de ynnoj, 1 de enero de 2010
Aportes: 25
Idioma: Esperanto
ynnoj (Mostrar perfil) 1 de enero de 2010 22:25:36
tommjames (Mostrar perfil) 1 de enero de 2010 22:33:52
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon pro la lego de mia artikolo.
Dankon pro tio, ke vi legis mian artikolon.
Jes (Mostrar perfil) 2 de enero de 2010 09:34:15
Sed ambaŭ estas bona
matrix (Mostrar perfil) 2 de enero de 2010 18:11:00
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon ĉar vi legis mian artikolon.
Vilinilo (Mostrar perfil) 2 de enero de 2010 18:15:51
Hispanio (Mostrar perfil) 2 de enero de 2010 18:16:31
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon por legi mian artikolon.
Aŭ, se vi preferas:
Dankon por legi mian skribaĵon.
http://eo.lernu.net/lernado/gramatiko/seppik/lec...
ynnoj (Mostrar perfil) 2 de enero de 2010 18:33:54
Roberto12 (Mostrar perfil) 4 de enero de 2010 22:33:28
Dankon pro leginti mian artikolon.
matrix (Mostrar perfil) 5 de enero de 2010 16:18:11
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon pro legito de mia artikolo.
darkweasel (Mostrar perfil) 6 de enero de 2010 12:28:02
matrix: Via traduko ne vere havas sencon.
Mi preferas "dankon por legi mian artikolon".