Meddelelser: 25
Sprog: Esperanto
ynnoj (Vise profilen) 1. jan. 2010 22.25.36
tommjames (Vise profilen) 1. jan. 2010 22.33.52
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon pro la lego de mia artikolo.
Dankon pro tio, ke vi legis mian artikolon.
Jes (Vise profilen) 2. jan. 2010 09.34.15
Sed ambaŭ estas bona
matrix (Vise profilen) 2. jan. 2010 18.11.00
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon ĉar vi legis mian artikolon.
Vilinilo (Vise profilen) 2. jan. 2010 18.15.51
Hispanio (Vise profilen) 2. jan. 2010 18.16.31
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon por legi mian artikolon.
Aŭ, se vi preferas:
Dankon por legi mian skribaĵon.
http://eo.lernu.net/lernado/gramatiko/seppik/lec...
ynnoj (Vise profilen) 2. jan. 2010 18.33.54
Roberto12 (Vise profilen) 4. jan. 2010 22.33.28
Dankon pro leginti mian artikolon.
matrix (Vise profilen) 5. jan. 2010 16.18.11
ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.Dankon pro legito de mia artikolo.
darkweasel (Vise profilen) 6. jan. 2010 12.28.02
matrix: Via traduko ne vere havas sencon.
Mi preferas "dankon por legi mian artikolon".