У садржају

Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.

од ynnoj, 01. јануар 2010.

Поруке: 25

Језик: Esperanto

ynnoj (Погледати профил) 01. јануар 2010. 22.25.36

Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.

tommjames (Погледати профил) 01. јануар 2010. 22.33.52

ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
Dankon pro la lego de mia artikolo.
Dankon pro tio, ke vi legis mian artikolon.

Jes (Погледати профил) 02. јануар 2010. 09.34.15

Mi preferas: Dankon pro la legado de mia artikolo.

Sed ambaŭ estas bona sal.gif

matrix (Погледати профил) 02. јануар 2010. 18.11.00

ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
Dankon ĉar vi legis mian artikolon.

Vilinilo (Погледати профил) 02. јануар 2010. 18.15.51

Dankon pro vi estas leginta mian artikolon.

Hispanio (Погледати профил) 02. јануар 2010. 18.16.31

ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
Dankon por legi mian artikolon.

Aŭ, se vi preferas:

Dankon por legi mian skribaĵon.

http://eo.lernu.net/lernado/gramatiko/seppik/lec...

ynnoj (Погледати профил) 02. јануар 2010. 18.33.54

Dankon al ĉiuj!

Roberto12 (Погледати профил) 04. јануар 2010. 22.33.28

Mia:

Dankon pro leginti mian artikolon.

matrix (Погледати профил) 05. јануар 2010. 16.18.11

ynnoj:Bonvolu traduki "Thank you for reading my article" en Esperanton.
Dankon pro legito de mia artikolo.

darkweasel (Погледати профил) 06. јануар 2010. 12.28.02

Roberto12: Ne, oni kutimas ne uzi post "pro" infinitivon.
matrix: Via traduko ne vere havas sencon.

Mi preferas "dankon por legi mian artikolon".

Вратите се горе