Missatges: 5
Llengua: Esperanto
danielcg (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 2.41.06
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Terurĉjo (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 5.57.20
preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki
Arvorie (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 8.48.10
sudanglo (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 11.49.05
Terurĉjo (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 12.31.33
Arvorie:haha, ĉop-sujo?nova landnomo aperis - ĉops-uj-o
La diskuto daŭru!!!