Al contingut

chop suey (ĉina manĝaĵo)

de danielcg, 28 de gener de 2011

Missatges: 5

Llengua: Esperanto

danielcg (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 2.41.06

Saluton, gesamideanoj.

Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?

Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).

Antaŭdankon!

Daniel

Terurĉjo (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 5.57.20

ĉu ĉina raguo aŭ ĉina miksaĵo?

preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki

Arvorie (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 8.48.10

haha, ĉop-sujo?

sudanglo (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 11.49.05

Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.

Terurĉjo (Mostra el perfil) 28 de gener de 2011 12.31.33

Arvorie:haha, ĉop-sujo?
nova landnomo aperis - ĉops-uj-o

La diskuto daŭru!!! lango.gif

Tornar a dalt