chop suey (ĉina manĝaĵo)
від danielcg, 28 січня 2011 р.
Повідомлення: 5
Мова: Esperanto
danielcg (Переглянути профіль) 28 січня 2011 р. 02:41:06
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Terurĉjo (Переглянути профіль) 28 січня 2011 р. 05:57:20
preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki
Arvorie (Переглянути профіль) 28 січня 2011 р. 08:48:10
sudanglo (Переглянути профіль) 28 січня 2011 р. 11:49:05
Terurĉjo (Переглянути профіль) 28 січня 2011 р. 12:31:33
Arvorie:haha, ĉop-sujo?nova landnomo aperis - ĉops-uj-o
La diskuto daŭru!!!