Til indholdet

chop suey (ĉina manĝaĵo)

af danielcg, 28. jan. 2011

Meddelelser: 5

Sprog: Esperanto

danielcg (Vise profilen) 28. jan. 2011 02.41.06

Saluton, gesamideanoj.

Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?

Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).

Antaŭdankon!

Daniel

Terurĉjo (Vise profilen) 28. jan. 2011 05.57.20

ĉu ĉina raguo aŭ ĉina miksaĵo?

preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki

Arvorie (Vise profilen) 28. jan. 2011 08.48.10

haha, ĉop-sujo?

sudanglo (Vise profilen) 28. jan. 2011 11.49.05

Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.

Terurĉjo (Vise profilen) 28. jan. 2011 12.31.33

Arvorie:haha, ĉop-sujo?
nova landnomo aperis - ĉops-uj-o

La diskuto daŭru!!! lango.gif

Tilbage til start