ورود به محتوا

chop suey (ĉina manĝaĵo)

از danielcg, 28 ژانویهٔ 2011

پست‌ها: 5

زبان: Esperanto

danielcg (نمایش مشخصات) 28 ژانویهٔ 2011،‏ 2:41:06

Saluton, gesamideanoj.

Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?

Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).

Antaŭdankon!

Daniel

Terurĉjo (نمایش مشخصات) 28 ژانویهٔ 2011،‏ 5:57:20

ĉu ĉina raguo aŭ ĉina miksaĵo?

preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki

Arvorie (نمایش مشخصات) 28 ژانویهٔ 2011،‏ 8:48:10

haha, ĉop-sujo?

sudanglo (نمایش مشخصات) 28 ژانویهٔ 2011،‏ 11:49:05

Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.

Terurĉjo (نمایش مشخصات) 28 ژانویهٔ 2011،‏ 12:31:33

Arvorie:haha, ĉop-sujo?
nova landnomo aperis - ĉops-uj-o

La diskuto daŭru!!! lango.gif

بازگشت به بالا