Сообщений: 3
Язык: Esperanto
danielcg (Показать профиль) 28 января 2011 г., 2:41:06
Saluton, gesamideanoj.
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Arvorie (Показать профиль) 28 января 2011 г., 8:48:10
haha, ĉop-sujo?
sudanglo (Показать профиль) 28 января 2011 г., 11:49:05
Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.