Sisu juurde

chop suey (ĉina manĝaĵo)

kelle poolt danielcg, 28. jaanuar 2011

Postitused: 5

Keel: Esperanto

danielcg (Näita profiili) 28. jaanuar 2011 2:41.06

Saluton, gesamideanoj.

Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?

Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).

Antaŭdankon!

Daniel

Terurĉjo (Näita profiili) 28. jaanuar 2011 5:57.20

ĉu ĉina raguo aŭ ĉina miksaĵo?

preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki

Arvorie (Näita profiili) 28. jaanuar 2011 8:48.10

haha, ĉop-sujo?

sudanglo (Näita profiili) 28. jaanuar 2011 11:49.05

Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.

Terurĉjo (Näita profiili) 28. jaanuar 2011 12:31.33

Arvorie:haha, ĉop-sujo?
nova landnomo aperis - ĉops-uj-o

La diskuto daŭru!!! lango.gif

Tagasi üles