讯息: 5
语言: Esperanto
danielcg (显示个人资料) 2011年1月28日上午2:41:06
Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?
Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).
Antaŭdankon!
Daniel
Terurĉjo (显示个人资料) 2011年1月28日上午5:57:20
preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki
Arvorie (显示个人资料) 2011年1月28日上午8:48:10
sudanglo (显示个人资料) 2011年1月28日上午11:49:05
Terurĉjo (显示个人资料) 2011年1月28日下午12:31:33
Arvorie:haha, ĉop-sujo?nova landnomo aperis - ĉops-uj-o
La diskuto daŭru!!!