Späť na obsah

chop suey (ĉina manĝaĵo)

od danielcg, 28. januára 2011

Príspevky: 5

Jazyk: Esperanto

danielcg (Zobraziť profil) 28. januára 2011 2:41:06

Saluton, gesamideanoj.

Kiel vi tradukus en Esperanton el la ĉina "chop suey"?

Ĝi estas ĉindevena bongusta manĝaĵo, kiu konsistas el dispecigitaj frititaj legomoj, ofte kun aldono de diversspecaj viandaĵoj (bovo, porko, kokido kaj/aŭ fiŝo).

Antaŭdankon!

Daniel

Terurĉjo (Zobraziť profil) 28. januára 2011 5:57:20

ĉu ĉina raguo aŭ ĉina miksaĵo?

preferinde estus, ke Lernu!-aj ĉinoj mem provu traduki

Arvorie (Zobraziť profil) 28. januára 2011 8:48:10

haha, ĉop-sujo?

sudanglo (Zobraziť profil) 28. januára 2011 11:49:05

Daniel, NPIV listigas 'ĉopsuo'.

Terurĉjo (Zobraziť profil) 28. januára 2011 12:31:33

Arvorie:haha, ĉop-sujo?
nova landnomo aperis - ĉops-uj-o

La diskuto daŭru!!! lango.gif

Nahor