La preposizione de ha una grande varietà di significati. Per questa ragione può talvolta portare a confusione. In questi casi è possibile introdurre dei chiarimenti aggiuntivi o scegliere un'altra preposizione.
Fuoriuscita
Il significato basilare della preposizione de è il luogo dal quale parte un movimento:
- Mi venas de la avo, kaj mi iras nun al la onklo. - Sto venendo dal nonno e ora sto andando dallo zio.
- La vento forblovis de mia kapo la ĉapon. - Il vento ha fatto volare via il berretto dalla mia testa.
- Ilia vojaĝo de Delhio al Kalkato estis tre longedaŭra. - Il loro viaggio da Delhi a Calcutta è stato molto lungo.
- Rekta linio estas la plej mallonga vojo de unu punkto al alia. - Una linea retta è il più breve percorso da un punto a un altro.
- For de tie ĉi! - Via da qui!
Per fare chiarezza può essere utile usare for de oppure disde: La polico prenis la ŝtelitan monon for de la rabisto / disde la rabisto. Nel caso in cui si dicesse: ...la ŝtelitan monon de la rabisto, il de potrebbe essere interpretato come appartenenza: "...il denaro rubato che apparteneva al ladro".
Origine, causa
De può anche indicare origine o causa:
- De la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon. - Dal padre ho ricevuto un libro e dal fratello ho ricevuto una penna.
- La hebreoj estas Izraelidoj, ĉar ili devenas de Izraelo. - Gli ebrei sono figli d'Israele, perché provengono da Israele.
- Francisko de Asizo = tale Francesco originario della città di Assisi = Francisko el Asizo - Francesco d'Assisi
-
Li paliĝis de timo kaj poste li ruĝiĝis de honto. = ...pro timo... pro honto. - Egli impallidì dalla paura e poi arrossì dalla vergogna. = ...pro timo... pro honto.
Per indicare la causa tuttavia normalmente si usa pro e in taluni casi el.
- Ebria de feliĉo, mi alkroĉiĝis al lia kolo. - Ubriaco di felicità, mi avvinghiai al suo collo.
Differenza
De spesso indica differenza, contrasto, separazione, lontananza, distacco:
- Mi povus diferencigi la saĝajn de la malsaĝaj! - Potrei distinguere i saggi dagli stupidi!
- Kial Vi kaŝas vin de mi? - Perché ti nascondi da me?
- Nun mi iom liberiĝis de la plej urĝaj el miaj kolektiĝintaj laboroj. - Adesso un po' mi sono liberato dal più urgente dei miei lavori accumulati.
- Ĝi estas libera de malsanoj. - È libero da malattie.
- Ili loĝas malproksime de ni. - Loro abitano lontano da noi.
Tempo
De può anche indicare il momento iniziale di una azione duratura o di uno stato:
- Li laboras de la sesa horo matene. - Egli lavora dalle sei del mattino.
- De nun mi ne plu manĝos viandon. - Da ora non mangerò più carne.
- Mi konas lin de longa tempo. - Lo conosco da lungo tempo.
Per mostrare chiaramente che si tratta di tempo, si può usare ekde o de post:
- ekde
- = dall'inizio di
- de post
- = dalla fine di
Se si tratta di un preciso punto nel tempo, la differenza è minima tra ekde kaj de post, ma se si tratta di durata nel tempo, la differenza è più grande: de post ŝia vivo = ekde ŝia morto.
Appartenenza
Molto spesso de esprime appartenenza (= proprietà, possesso, vicinanza, attaccamento, parte, parentela...):
-
Jen kuŝas la ĉapelo de la patro. - Qui è poggiato il cappello del padre.
Il cappello appartiene al padre come oggetto posseduto o proprietà.
-
La dentoj de leono estas akraj. - I denti di leone sono affilati.
I denti appartengono al leone come parte del corpo.
-
Sur la bordo de la maro staris amaso da homoj. - Sul bordo del mare c'erano un mucchio di persone.
Il bordo appartiene al mare in quanto è adiacente ad esso.
-
Januaro estas la unua monato de la jaro. - Gennaio è il primo mese dell'anno.
I mesi sono parti dell'anno.
-
La filo de la reĝo ŝin renkontis. - Il figlio del re la incontrò.
Il figlio appartiene al re secondo parentela.
-
Mi legos poemon de Zamenhof. - Leggerò una poesia di Zamenhof.
La poesia appartiene a Zamenhof in quanto scritta da lui.
-
Glaso de vino estas glaso, en kiu antaŭe sin trovis vino, aŭ kiun oni uzas por vino. - Un bicchiere da vino è un bicchiere che precedentemente conteneva vino, o che viene usato per il vino.
Il bicchiere appartiene al vino, nel senso che è destinato e usato per contenere vino.
-
Ŝi estas profesoro de matematiko. - Lei è professoressa di matematica.
La professoressa appartiene alla matematica nel senso che quest'ultima è la sua materia. Si può anche usare pri.
-
Tiu libro estas de Karlo. - Quel libro è di Carlo.
Più spesso si usa aparteni + al: Tiu libro apartenas al Karlo.
-
Ĝi estas de mi. - Esso è mio.
Più spesso si dice: Ĝi estas mia. Ĝi apartenas al mi.
Soggetto, agente, oggetto
Un'espressione con de{2, che completa un sostantivo d'azione, normalmente indica il soggetto (colui che fa l'azione) o l'oggetto dell'azione:
-
La kanto de la birdoj estas agrabla. - Il canto degli uccelli è gradevole.
Gli uccelli cantano.
-
Li tuj faris, kion mi volis, kaj mi dankis lin por la tuja plenumo de mia deziro. - Egli subito fece, quello che volevo, e io lo ringraziai per l'immediato esaudimento del mio desiderio.
Egli esaudì il mio desiderio.
Per rendere chiaro, che si tratta di soggetto logico, si può usare fare de: Hodiaŭ posttagmeze okazos akcepto fare de la urbestro. Il sindaco riceverà qualcuno.
Nota: Alcuni accorciano fare de a far, ma tale uso è non ufficiale e sconsigliato.
In relazione al participio passivo, de per lo più indica il soggetto logico, l'agente:
-
Ŝi estas amata de ĉiuj. - Lei è amata da tutti.
Tutti la amano.
-
Li estis murdita de nekonato. - Egli fu ucciso da uno sconosciuto.
Uno sconosciuto lo uccise.
-
La montoj estis kovritaj de neĝo. - I monti furono coperti di neve.
La neve coprì i monti.
Si può anche usare fare de: La infano estis forprenita fare de la patrino. ma il semplice de di solito è sufficiente con il participio passivo. Se si vuole usare il de con un altro significato, spesso è necessario chiarirlo con l'uso di disde, for de, ekde o simili: La infano estis forprenita disde la patrino. Lo si è portato via dalla madre.
Qualità
De in alcune situazioni indica qualità, consistenza o misura:
- Ŝi estas virino de meza aĝo. = Ŝi estas mezaĝa virino. - Lei è una donna di mezza età.
- Li havas harojn de nedifinita koloro. - Lui ha i capelli di un colore indefinito.
- Li estas de meza kresko. - Lui è a metà dello sviluppo.
- bukedo de rozoj = un mazzo composto da rose
- reto de komputiloj = una rete composta da computer
- La knabo havis aĝon de nur ses jaroj. - Il ragazzo aveva un'età di soli sei anni.